Object

Title: «Քնած գեղեցկուհին» հեքիաթի միջնշանային թարգմանությունները

Journal or Publication Title:

ԿԱՆԹԵՂ. Գիտական հոդվածների ժողովածու =КАНТЕХ. Научные труды =KANTEGH. Articles

Date of publication:

2012

Volume:

3

Other title:

Intersemiotic Translation and "The Sleeping Beauty" Variations

Coverage:

218-221

Abstract:

Russian linguist Roman Jakobson has originated the term intersemiotic translation indicating that the translator, instead of paying attention to the verbal signs, concentrates more on the information that is to be delivered. Thus, this is an activity that enables us to redesign the translation process from new and, sometimes even, unexpected points of view. We can transfer the concept of text to any work, even musical, pictorial, filmic works and so on.

Publisher:

ՀՀ ԳԱԱ հրատ.

Date created:

2012-07-25

Format:

pdf

Identifier:

oai:arar.sci.am:166829

Location of original object:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Object collections:

Last modified:

Jun 21, 2022

In our library since:

Jun 17, 2020

Number of object content hits:

16

All available object's versions:

https://arar.sci.am/publication/183604

Show description in RDF format:

RDF

Show description in OAI-PMH format:

OAI-PMH

This page uses 'cookies'. More information