Նիւթ

Վերնագիր: Հակոբ Պարոնյանի մանկական պարբերականի ստեղծագործական պատմության ուրվագիծ

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես

Հրապարակման ամսաթիւ:

2017

Համար:

4 (38)

ISSN:

1829-0531

Պաշտոնական URL:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Арутюнян Л., Harutyunyan L.

Այլ վերնագիր:

Облик творческой исторической деятельности детского периодического издания Акопа Пароняна ; The creative historical activity outline of Hakob Paronyan`speriodical for children

Համատեղ հեղինակները:

Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան

Ծածկոյթ:

82-90

Ամփոփում:

«Թատրոն. բարեկամ մանկանց» երկշաբաթաթերթում Պարոնյանի տպագրած պատմվածքները մանուկների ընթեցանության համար նախատեսված առաջին երկերն էին մեր գրականության մեջ: Պարոնյանը որպես ընթերցանության լավագույն նյութ ընտրում էր հեքիաթը, որն իր բովանդակությամբ և արտահայտչական առանձնահատկություններով անչափ հետքրքրական էր երեխաների համար: Ինքնուրույն արձակ երկերի մեջ նկատելի թիվ են կազմում լայն տարածում գտած որոշ հեքիաթների պարոնյանական մշակումները: Արևմտաեվրոպական մանկական գրակա- նությունից վերցված գործերում տեղանունները և անձնանունները փոփոխվում էին որպեսզի նկարագրված գործողությունները, ինչպես և գործող անձինք մոտ և հարազատ լինեին մանուկներին:
В нашей литературы для детского чтения первыми были рассказы Пароняна, напечатанное в газете '' Театр- друг детей''. Паронян , как лучший материал для чтения выбрал сказки, которые по содержанию и выразительным особенностям представляли большой интерес для детей. Отдельними прозами явлвются широко расспространеные обработанные сказки Пароняна. Имена и названия из западноевропейской детской литературы были изменены для того, чтобы действия и действующие лица были близки детям.
In our literature Paronyan`s stories printed in ''Theatre; children`s friend'' newspaper were the first for children`s reading. Paronyan selected the fairy –tale as the best material for reading, which with its content and expressive features was interesting for children. Adaptions of fairy-tales made by Paronyan were popular among separate proses. The places and names from western – european literature were changed to make described actions and people be more close and friendly for children.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:378713

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Nov 18, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Oct 18, 2024

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

12

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/402486

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն