Օբյեկտ

Վերնագիր: Հայերեն յուրահատուկ բառեր Թուրքիայի համշենցիների խոսվածքում

Ստեղծողը:

Վարդանյան, Սերգեյ

Տեսակ:

Հոդված

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Հնագիտության և ազգագրության ինստիտուտի աշխատություններ = Proceedings of the Institute of Archaeology and Ethnography = Труды Института археологии и этнографии

Հրապարակման ամսաթիվ:

2018

Հատոր:

1

Լրացուցիչ տեղեկություն:

Варданян Сергей, Vardanyan Sergey

Այլ վերնագիր:

Самобытные армянские слова в говоре амшенцев Турции; Distinctive Armenian Words in the Dialect of Turkey s Hamshentsi

Ծածկույթ:

491-502

Ամփոփում:

Թուրքիայի Արդվինի նահանգի Խոփայի և Բորչքայի գավառների 20-ից ավելի գյուղերում բնակվող մահմեդական համշենցիները խոսում են հայերենի Համշենի բարբառի Խոփայի խոսվածքով: Հոդվածում քննարկվում է 9 բառ` ««սիյօղ», «փէթաձաքլար», «քէդալբօչիգ», «թուսթէրչիչ», «գարմէգուցք», «բօչքէլօխ», «լաթգախ», «փօղօց» և «ձիափ», որոնք այդ ձևով և այդ իմաստով այլ բարբառներում չեն հանդիպում: Հեղինակն անդրադառնում է նաև Ռիզեի նահանգի թուրքախոս դարձած համշենցիների լեզվում պահպանված որոշ հայերեն բառերի: Амшенцы-мусульмане, проживающие в более чем 20-и деревнях уездов Хопа и Борчка Ардвинской провинции Турции, говорят на армянском, используя хопский говор амшенского диалекта. В статье представляются 9 слов: «սիյօղ» (сийох), «փէթաձաքլար» (петадзаклар), «քէդալբօչիգ» (кедалбочиг), «թուսթէրչիչ» (тустерчич), «գարմէգուցք» (гармэгуцк), «բօչքէլօխ» (бочкелох), «լաթգախ» (латгах), «փօղօց» (похоц) и «ձիափ» (дзиап), которые не встречаются в других диалектах в этой форме и с этим смыслом. Автор ссылается также на некоторые армянские слова, сохраненные в языке туркоговорящих амшенцев провинции Ризе The Muslim Hamshentsi, which make up the population of more than twenty villages in the Hopa and Borchka districts of the Turkish province of Ardvin, speak the Armenian language predominantly in the Hopa variety of the Hamshen dialect. The article presents 9 additional words which do not appear in other dialects in that form or with that meaning. These additional words are the following: “սիյօղ” (siyogh), “փէթաձաքլար” (petadzaqlar), “քէդալբօչիգ” (qedalbochig), “թուսթէրչիչ” (tusterchich), “գարմէգուցք” (garmegutsk), “բօչքէլօխ” (bochqelokh), “լաթգախ” (latgakh), “փօղօց” (poghots) and “ձիափ” (dziap). The author further discusses several Armenian words preserved in the lexicon of the Turkish-speaking Hamshentsi from the province of Rize.

Հրատարակիչ:

ՀՀ ԳԱԱ հնագիտության և ազգագրության ինստիտուտ

Ձևաչափ:

pdf

Նույնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:215402

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Օբյեկտի հավաքածուներ:

Վերջին անգամ ձևափոխված:

Jun 14, 2021

Մեր գրադարանում է սկսած:

Jun 25, 2020

Օբյեկտի բովանդակության հարվածների քանակ:

0

Օբյեկտի բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/235858

Ցույց տուր նկարագրությունը RDF ձևաչափով:

RDF

Ցույց տուր նկարագրությունը OAI-PMH ձևաչափով։

OAI-PMH

Այս էջը օգտագործում է 'cookie-ներ'։ Ավելի տեղեկատվություն