Օբյեկտ

Վերնագիր: Заимствованные слова из китайского языка в русском языке

Ստեղծողը:

Банкова, Л. Л.

Տեսակ:

Статья

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Русский язык в Армении=Ռուսաց լեզուն Հայաստանում=Russian language in Armenia

Հրապարակման ամսաթիվ:

2017

Համար:

2 (105)

ISSN:

1829-4162

Լրացուցիչ տեղեկություն:

Bankova L. L.

Այլ վերնագիր:

Chinese Language Writing In Russian Language

Համատեղ հեղինակները:

Армянский государственный педагогический университет имени Хачатура Абовяна

Աջակից(ներ):

Гл. ред. А. М. Амирханян

Ծածկույթ:

48-56

Ամփոփում:

В работе рассказывается о результатах исследования заимствованной лексики китайского происхождения в русском языке. Рассматриваются данные анализа, полученные методом сплошной выборки из словарей иностранных слов в русском языке, определяется наиболее продуктивная лексико-семантическая группа. Приводятся примеры и объяснения полностью ассимилировавшейся лексики, вошедшей в русский язык из китайского, зафиксированной лексикографическими источниками. Проанализирован пласт лексики китайского происхождения, еще не прошедший фиксацию в словарях русского языка, к которому относится диалектная лексика, жаргонно-арготические и окказиональные слова.
The work deals with Chinese borrowed words in the Russian language. The study of Russian words of Chinese origin has always been underestimated due to a low number of these borrowings in the language. However, because of extralinguistic factors in the last two decades the Russian language has seen new Chinese entrances enrich the word stock. Having analyzed a number of dictionaries of foreign words in Russian the author worked out a semantic classification of Chinese borrowings comprising 61 lexical units distributed among 11 semantic groups. “Names of food” enjoys the biggest count of words: 15. The next large group is “Names of flora and fauna” – 10 words. Other groups amount to less than 10 lexical units. Apart from the word stock of Chinese origin that is recorded in dictionaries (and enjoys a great degree of assimilation) the author pays attention to dialectic, professional slang and occasional words. Dialectisms of Chinese origin are spread across Russia-China border area. Professional slang and occasional words are harder to detect as their use is limited to a certain social group – learners and speakers of Chinese as a foreign language. Nonetheless, there is a probability that more words of Chinese origin will enter the Russian language as the number of cross-cultural contacts between Russia and China grows together with the number of Russian nationals speaking Chinese.

Հրատարակության վայրը:

Ереван

Ձևաչափ:

pdf

Նույնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:376893

Լեզու:

ru

Օբյեկտի հավաքածուներ:

Վերջին անգամ ձևափոխված:

Aug 2, 2024

Մեր գրադարանում է սկսած:

Aug 2, 2024

Օբյեկտի բովանդակության հարվածների քանակ:

8

Օբյեկտի բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/403949

Ցույց տուր նկարագրությունը RDF ձևաչափով:

RDF

Ցույց տուր նկարագրությունը OAI-PMH ձևաչափով։

OAI-PMH

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը օգտագործում է 'cookie-ներ'։ Ավելի տեղեկատվություն