Նիւթ

Վերնագիր: Մի նորահայտ թուրքերեն երգ աշուղ Քուչակից

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես

Հրապարակման ամսաթիւ:

2017

Համար:

4 (38)

ISSN:

1829-0531

Պաշտոնական URL:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Егиазарян В., Аветисян А., Yeghiazaryan V., Avetisyan A.

Այլ վերնագիր:

Одна новая турецкая песня Ашуга Кучака ; A Recently Found Turkish Song By Nahapet Kuchak

Համատեղ հեղինակները:

Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան

Ծածկոյթ:

66-75

Ամփոփում:

Նահապետ Քուչակի աշուղական հայերեն, հայերեն-պարսկերեն, թուրքերեն աշուղական տաղաչափությամբ հորինված այլ երգատեսակներից բացի Քուչակը գրել է նաև դիվանի աշուղական երգատեսակով, որի տաղաչափությունը բոլորովին տարբեր է, և ոչ մի կապ չունի հայրենների յամբ-անապեստյան տաղաչափության հետ: Քուչակը ոչ թե հայրենների, այլ աշուղական երգերի հեղինակ է, որոնցից մեկն էլ այս անտիպ «Սուրմայ չաքմիշ» սկսվածքով երգն է` պահպանված Մաշտոցի անվ. Մատենադարանի թիվ 3316 ձեռագրում: Աշուղ Քուչակը երգի վերջում թողել է նաև իր անունը, մինչդեռ ոչ մի հայրենում չի հիշատակվում Քուչակի անունը` որպես հեղինակ: Աշուղ Քուչակի երգը հնչել է ոչ միայն հայերեն, այլ նաև թուրքերեն, ինչպես բազմաթիվ հայ աշուղների երգերը:
Наапет Кучак, помимо песен, написанных армянскими, армяно- персидскими, турецкими ашугскими поэтическими размерами, работал также в ашугском песенном жанре дивана, метрика которого коренным образом отличается и не имеет ничего общего с ямбо-анапестным поэтическим размером айренов (гномов). Кучак был автором не айренов, а других ашугских песен, одна из которых – неопубликованная песня с начальной строкой «Сурмай чакмиш», хранящаяся в Матенадаране имени Маштоца (рукопись № 3316). Ашуг Кучак в конце песни указал свое имя, между тем как ни в одном айрене не упоминается имя Кучака как автора. Песня ашуга Кучака звучала не только по-армянски, но и по-турецки, как и многочисленные песни армянских ашугов.
Nahapet Kuchak along with his songs in Armenian, Armenian-Persian and Turkish composed in Ashugh (bard) metrics, created also in Divani bard type. This metric is absolutely different and has no reference to Hayren iambic-anapest. Kuchak is not an author of Hayrens but rather a creator of bard songs. One of them, ''Surmay Chakmish'', preserved in the Matenadaran Collection, Ms. N 3316. Ashugh Kuchak wrote down his name at the end of the song, whereas in Hayrens there is no indication that Kuchak is the author. Ashugh Kuchak's pieces have been song not only in Armenian but also in Turkish as well as the songs of many other Armenian ashughs.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:378711

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Nov 18, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Oct 18, 2024

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

27

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/402483

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Հրատարակութեան անունը Թուական
Եղիազարյան, Վանո, Մի նորահայտ թուրքերեն երգ աշուղ Քուչակից Nov 18, 2024

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն