Նիւթ

Վերնագիր: Ժամանակի քննադատությունը Թումանյանի թարգմանական արվեստի մասին

Journal or Publication Title:

Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես

Date of publication:

2016

Number:

1 (31)

ISSN:

1829-0531

Official URL:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Additional Information:

Мнацаканян Е., Mnatsakanyan E.

Other title:

Критика времени о переводческом исскустве Туманяна ; The Critisizm of the Time About the Art of Toumanyan’s Translations

Corporate Creators:

Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան

Coverage:

30-38

Abstract:

Հոդվածը ներկայացնում է ժամանակի գրաքննադատության՝ Հ. Թումանյանի թարգմանություններին տված արժևորումներն ու գնահատությունները, ընդգծում քննություն անցած տեսակետներն ու բացահայտումները, որոնք ոչ միայն պարզաբանում են թումանյանական թարգմանությունների տեղն ու դերը հայ գրականության մեջ, այլև այդ համապատկերում նախանշում ժամանակի գրաքննադատական մտքի՝ թարգմանական արվեստի գնահատման չափանիշներն ու սկզբունքները: Թարգմանությունների վերաբերյալ հնչած կարծիքներն ընդհանուր առմամբ ընդգծում են Թումանյանի զարմանալի ներթափանցումը բնագրի ոգու մեջ, թարգմանելիք նյութի էականը, կարևորը հասկանալու վարպետ կարողությունը:
В статье представляются оценки и ценности, данные переводам О. Туманяна критикой того времени, подчеркивают прошедшие экзамен точки зрения и выявления, которые не только проясняют место и роль туманянских переводов в армянской литературе, но и в данном контексте предначертывают стандарты и принципы оценивания переводческого искусства, критической мысли того времени. Прозвученные мнения о переводах в общем смысле подчеркывают удевительное внедрение Туманяна в дух подлинника, мастерское уменье понимать важное, значительное в переводимом материале.
The article represents the appraisals given to Toumanyan’s translations by the criticism of the time, highlights the scrutinized views and findings which not only explain the place and role that Toumanyan’s translations have, but also the criteria and principles of criticism of the time used to assess the art of translation. The opinions generally stress the unique ability of Toumanyan to immerse into the soul of the original and the mastery to understand the essential and the vital in the materials to be translated.

Place of publishing:

Երևան

Format:

pdf

Identifier:

oai:arar.sci.am:371224

Digitization:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Mar 19, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Mar 18, 2024

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

13

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/401156

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն