Հանդեսը լույս է տեսնում տարին երկու անգամ:
Багдасарян С. С., Baghdasaryan S. S.
"Песнь о Гайавате" Генри Лонгфелло в переводе Хачика Даштенца ; “The song of Hiawatha” by Henry Longfellow in translation of Khachik Dashtents
В статье раскрывается особое отношение Генри Лонгфелло к армянскому песенному искусству,что и стало стимулом для того,чтобы переводчик Хачик Даштенц принялся за перевод прекрасной поэмы "Песнь о Гайавате". Перевод довольно удачный, а сама поэма-воспевание мирного и честного труда.
The article expresses Henry Longfellow`s special attitude to armenian song art, that stimulated the translater Khachik Dashtents to translate a wonderful poem “The song of Hiawatha”. The translation is quite good, the poem itself – is the praise of peaceful and honest labour.
Ստեփանակերտ
oai:arar.sci.am:367126
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան
Jan 24, 2024
Dec 15, 2023
15
https://arar.sci.am/publication/396759
Հրատարակութեան անունը | Թուական |
---|---|
Բաղդասարյան, Ս. Ս., Հենրի Լոնգֆելլոյի «Հայավաթի երգը»` Խ. Դաշտենցի թարգմանությամբ | Jan 24, 2024 |
Քումունց, Մհեր
Հակոբյան, Վարդան