Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես
Мирумян Маргуш, Хачатрян Сирарпи, Mirumyan Margush, Khachatryan Sirarpi
Фразеологическая значимость временных слов ночь и деньв современном армянском языке ; Phraseological significance of temporary words nightand day in Modern Armenian
Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան
Временные слова ночь и день в рамках устойчивых сочетаний выступают метафорическим значением, которое обусловлено психо-чувственным воображением человека по отношению этих слов. Ночь метафорически обозначает «темнота, мрачный, тоска, страх, ужас», день – «свет, светлый, ясный, очевидный. надежда, молодость» и т.д. В статье фразеологические единицы (ФЕ) с временными словами в ночь и день рассматриваются в двух срезах: номинальный и номинально-вербальный. а) Номинальные ФЕ образуются моделью сущ.+сущ. или прил.+сущ., как; Բարդուղիմեոսյան գիշեր (варфоломеевсекая ночь), Աստծո գիշեր (каждую ночь), սպիտակ գիշերներ (белые ночи), գիշեր ու զօր //զօր ու գիշեր // օր ու գիշեր (день и ночь), օրը ցերեկով // լույս ցերեկով (средь бела дня) и т.д. б) Номинально-вербальные ФЕ образуются моделью сущ.+глагол, как; գիշերը պատել // գալ // հասնել // իջնել // ընկնել (ночь объяла землю), գիշերը ցերեկ անել (работать день и ночь), գիշերը լույս ունի // ամեն գիշեր ունի առավոտ (и на нашей улице будет праздник) и тд. В статье также рассматриваются одновершинные ФЕ, которые сформировались временными словами ночь и день и предлогами պես, նման, ինչպես, ср. գիշերվա պես // գիշերվա նման // ինչպես գիշերը (как ночь; «чѐрный, мрачный. ужасный»), ցերեկվա պես (как день; «светлый, ясный, очевидный. надежный») и тд. Выявление фразеологической значимости временных слов один из важных вопросов семантики фразеологизмов.
The temporary words night and day within the framework of fixed combinations show a metaphorical meaning, which is due to the psycho-sensual imagination of a person in relation to these words. Night metaphorically means "darkness, gloomy, melancholy, fear, horror", day - "light, bright, clear, obvious. hope, youth‖ etc. In the article, phraseological units (PhU) with temporary words night and day are divided in two groups: nominal and nominal-verbal. a) Nominal PhU are formed by the models noun + noun. or adj.+noun, how; Բարդուղիմեոսյան գիշեր (Bartholomew's night), Աստծո գիշեր (every night), սպիտակ գիշերներ (white nights), գիշեր ու զօր // զօր ու գիշեր // օր ու գիշեր (day and night), օրը ցերեկով // լույս ցերեկով (in broad daylight) etc. b) Nominal-verbal PhU are formed by the model of noun+verb, like; գիշերը պատել // գալ //հասնել // իջնել // ընկնել (night embraced the earth), գիշերը ցերեկ անել (work day and night), ամեն գիշերունիառավոտ// գիշերըլույսունի(and there will be a holiday on our street)etc., The article also considers single -vertex phraseological units, which were formed by the temporary words night and day and the prepositions պես, նման, ինչպես, like; գիշերվա պես // գիշերվա նման (like night) // ինչպես գիշերը (as night; «dark, black, horrible»), ցերեկվա պես (like day; « light, bright, clear, reliable») and so on. Identification of the phraseological valu e of temporary words is one of the important issues of the semantics of PhU.
Երևան
oai:arar.sci.am:361683
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան
Mar 15, 2024
Aug 7, 2023
10
https://arar.sci.am/publication/391009
Edition name | Date |
---|---|
Միրումյան, Մարգուշ, Գիշեր և ցերեկ ժամանականիշ բառերի դարձվածակազմիչ արժեքն արդի հայերենում | Mar 15, 2024 |
Միրումյան, Մարգուշ Գլխ. խմբ.՝ Վարդանյան Արարատ Վլադիմիրի
Խաչատրյան, Լալիկ Միրումյան, Մարգուշ Գլխ․ խմբ․՝ Վ. Լ. Կատվալյան
Խաչատրյան, Լալիկ Միրումյան, Մարգուշ
Խաչատրյան, Լալիկ Միրումյան, Մարգուշ
Խաչատրյան, Լալիկ Միրումյան, Մարգուշ Թորոսյան, Հռիփսիմե
Սարգսյան, Մ. Ա. Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)