Նիւթ

Վերնագիր: Comparative analysis of phraseological units with the somatic component 'Head' in English and in Armenian

Ստեղծողը:

Hayrapetyan, Saida

Տեսակ:

Հոդված

Հրապարակման մանրամասներ:

2006 թվականից համալսարանը հրատարակում է «Գիտական տեղեկագիր» հանդեսը, որը 2007թ. վերանվանվել է «Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի լրատու» (գիտական հոդվածների ժողովածու): Այն լույս է տեսնում Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի և Երևանի պետական համալսարանի գիտական խորհուրդների որոշմամբ և ՀՀ բարձրագույն որակավորման հանձնաժողովի կողմից ընդգրկվել է ատենախոսությունների հիմնական արդյունքների և դրույթների հրատարակման համար ընդունելի պարբերական գիտական հրատարակությունների ցանկում: Հոդվածներն տպագրվում են 3 լեզուներով (հայերեն, ռուսերեն, անգլերեն):

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի լրատու= Вестник Университета Месроп Маштоц= Mesrop Mashtots University Bulletin

Հրապարակման ամսաթիւ:

2017

ISSN:

1829-4227

Պաշտոնական URL:


Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Հայրապետյան Սաիդա, Айрапетян Саида

Այլ վերնագիր:

«ԳԼՈՒԽ» բաղադրիչով դարձվածային միավորների համեմատական վերլուծությունը անգլերենում և հայերենում ; Сравнительный анализ фразеологических единиц с соматическим компонентом «голова» в английском и армянском языках

Աջակից(ներ):

Գլխ. խմբ.՝ Վարդանյան Արարատ Վլադիմիրի

Ծածկոյթ:

283-290

Ամփոփում:

This paper has attempted to show that Armenian and English idiomatic expressions containing the somatic component ‘head’ are motivated by cognitive strategies such as general conventional knowledge of the world and conceptual metaphors and metonymies which underlie the figurative meaning of these idioms. The claim that idioms are motivated by three cognitive strategies, i.e. general conventional knowledge and conceptual metaphors and metonymies, has been tested on a number of idioms in both Armenian and English.
Այս հոդվածը փորձել է ցույց տալ, որ հայերեն եւ անգլերեն դարձվածքները, որոնք պարունակում են «գլուխ» բաղադրիչը, հիմնավորվում են պատկերավորման արտահայտչական միջոցներով, ինչպիսիք են` աշխարհընկալման ավանդական գիտելիքները, փոխաբերությունները եւ փոխանունությունները, որոնք ընդգծում են դարձվածքների փոխաբերական իմաստները: Այն պնդումը, որ դարձվածքները հիմնավորվում են երեք ճանաչողական միջոցներով` ավանդական գիտելիքներով, փոխաբերություննե րով եւ փոխանունություններով, փորձարկվել է մի շարք դարձվածքներում` հայերեն եւ անգլերեն:
В данной статье была предпринята попытка показать, что армянские и английские фразеологические единицы с соматическим компонентом "голова" мотивированы познавательными подходами такими как общепринятое знание, концептуальные метафоры и метонимии, лежащие в основе образных значенияи этих идиом. Утверждение, что идиомы мотивированы тремя познавательными стратегиями, то есть общие традиционные знания и концептуальные метафоры и метонимии, было протестировано на ряде идиом в армянском и английском языках.


Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

Լիմուշ հրատ.

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:359900

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Jun 7, 2023

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Jun 7, 2023

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

25

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/389110

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն