Նիւթ

Վերնագիր: Поэтическая индивидуальность Сергея Есенина в переводах Ваагна Давтяна

Ստեղծողը:

Заруи Айрян

Տեսակ:

Статья

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

«Կաճառ» Գիտական հոդվածների ժողովածու. ՀՀ ԳԱԱ Գիտակրթական միջազգային կենտրոն = ״Качар״ Сборник научных трудов. НАН РА Международный научно-образовательный центр =“Katchar” Collection of Scientific Articles. International Scientific-Educational Center NAS RA

Հրապարակման ամսաթիւ:

2018

ISSN:

2579-2903

Պաշտոնական URL:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Այլ վերնագիր:

Սերգեյ Եսենինի պոետիկ անհատականությունը Վահադն Դավթյանի թարգմա-նություններում; The poetic individuality of Sergey Esenin Vahagn Davtyan’s translations

Ծածկոյթ:

399-405

Ամփոփում:

Հոդվածում ներկայացված են Վ. Դավթյանի թարգմանությունները Ս. Եսենինի քնարերգությունից, ինչը վկայում է հայ բանաստեղծի թարգմանչական վարպետությունը: Թարգմանությունների որակը բացահայտելու նպատակով տրվել է համեմատական վերլուծություն բնօրինակին և թարգմանությանը, հաշվի առնելով թարգմանության տեսության հիմնական պահանջները: The article presents V. Davtyan's translations from Yesenin's lyrics, which shows the Armenian poet's translation skills To determine the quality of translations, the article provides a comparative analysis of the translation and the original, taking into account the basic requirements of the theory of translation.

Հրատարակիչ:

ՀՀ ԳԱԱ հրատ.

Ստեղծման ամսաթիւը:

2018-10-15

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:105079

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Dec 8, 2023

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Mar 22, 2020

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

21

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/115185

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն