Object

Title: Գրիգոր Նարեկացու «Մատյան Ողբերգության» երկի առաջին թարգմանիչները

Ստեղծողը:

Ապրեսյան, Անուշ

Տեսակ:

Հոդված

Հրապարակման մանրամասներ:

«Բանբեր հայագիտության» միջազգային գիտական հանդեսը լույս է տեսնում 2013 թվականից։

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Բանբեր հայագիտության = Вестник Арменоведения = Review of Armenian studies

Հրապարակման ամսաթիվ:

2014

Համար:

1

ISSN:

1829-4073

Պաշտոնական URL:


Լրացուցիչ տեղեկություն:

Apresian Anush, Апресян Ануш

Այլ վերնագիր:

The first translators of Grigor Narekatsi’s “The Book of Lamentations”. Первые переводчики “Книги скорбных песнопений” Григора Нарекаци.

Աջակից(ներ):

Գլխավոր խմբագիր՝ Պ. Ա. Չոբանյան (2013-2017) ; Ա. Խառատյան (2017-)

Ծածկույթ:

173-183

Ամփոփում:

In Armenian literature no composition has been translated as much as “The Book o f Lamentations” . It has been translated not only from Old Armenian into New Armenian but also into different languages. And it has more than one translation in each language and will yet have many translations. Grigor Narekatsi is such a great figure that no one can understand him as he is and no one can create a perfect translation. “Книга скорбных песнопений” превосходит по числу переводов все другие произведения армянской литературы. Произведение Григора Нарекаци было переведено с древнеармянского не только на современный армянский, но и на многие другие языки. Стремление к совершенству присутствовало у всех переводчиков.

Հրատարակության վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

ՀՀ ԳԱԱ հրատ.

Ստեղծման ամսաթիվը:

2014-01-10

Ձևաչափ:

pdf

Նույնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:93762

Դասիչ:

АЖ 717

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Object collections:

Last modified:

Feb 6, 2025

In our library since:

Mar 21, 2020

Number of object content hits:

93

All available object's versions:

https://arar.sci.am/publication/103077

Show description in RDF format:

RDF

Show description in OAI-PMH format:

OAI-PMH

Objects

Similar

This page uses 'cookies'. More information