Նիւթ

Վերնագիր: Երկրագիտական դասանյութերի ուսուցումը՝ այլալեզու ուսանողներով համալրված խմբերում

Ստեղծողը:

Մուրադյան, Լ. Կ.

Տեսակ:

Հոդված

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Գիտական տեղեկագիր

Հրապարակման ամսաթիւ:

2017

Համար:

4 (33)

ISSN:

1829-0523

Պաշտոնական URL:


Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Мурадян Л. К., Mooradyan L. K.

Այլ վերնագիր:

Изучение материалов страноведения в группах с иностранными студентами ; Learning Materials Of Country Studies In Groups Supplemented By Foreign Students

Աջակից(ներ):

Գլխավոր խմբ.՝ Ա․ Վ․ Բաբախանյան

Ծածկոյթ:

38-41

Ամփոփում:

Օտարախոս ուսանողներին հայերենը` իբրև օտար լեզու ուսուցանելիս բանավոր և գրավոր խոսքի յուրացմանը զուգահեռ կարևորում ենք երկրագիտական թեմաների ուսուցմանը միտված բազմաբնույթ աշխատաոճը` համապատասխանեցված ընդահանուր ծրագրին և համամասնորեն բաշխված բոլոր դասաժամերի վրա: Նախապես հաշվի առնելով, որ երկրագիտական նյութն այս կամ այն ձևով պետք է աղերսներ ունենա լեզվագիտական նյութի հետ, փորձում ենք համապատասխանության եզրեր գտնել երկրագիտական նյութի և տվյալ դասաժամի դասանյութի միջև: Արտասահմանցի ուսանողների հայերենի դասաժամերին ուրույն տեղ ենք հատկացնում հայ ժողովրդի պատմությանն ու մշակույթին, կյանքին ու կենցաղին վերաբերող թեմաներին, քանի որ անհնար է տիրապետել օտար լեզվին, առանց այդ լեզուն կրողի պատմությունն ու մշակույթը ճանաչելու և լեզվական նրբերանգները, լեզվի յուրահատկությունն ու գեղեցկությունը յուրացնելու:
Статья посвящена изучению материалов страноведения в группах с иностранными студентами. После приобретения способностей письма и чтения, учащиеся могут читать и переводить маленькие тексты, а также тексты материалов страноведения, которые включают в себя основные структуры языка и разговорные формулы, понимание структуры сложение армянских слов. Это может помочь иностранным студентам в процессе повседневной коммуникации и поможет обогатить знания иностранцев о нашей стране.
This article is about country study materials in the groups supplemented with foreign students. Following to acquisition of reading and writing skills, students can read and translate small texts, and the texts of country study materials, which include the basic structure of language and spoken formulas, understanding the structure of the Armenian addition of words and nuances of word creation. This can help foreign students in everyday communication and helps foreigners to enrich knowledge about our country.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

Մանկավարժ հրատ․

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:371724

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Apr 16, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Mar 26, 2024

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

12

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/401661

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն