Կոմիտասի թանգարան-ինստիտուտի տարեգիրք = Komitas museum-institute yearbook
Եգորովա Մարինա, Կրուչինինա Ալբինա, Egorova Marina, Kruchinina Albina
Աստվածաշնչյան մեջբերումների երաժշտական մեկնաբանությունը հին ռուսական երգչական արվեստում ; The Musical Interpretation of the Biblical References in Old Russian Chants
Статья посвящена проблеме взаимодействия вербального текста и его роспева в песнопениях русского Средневековья. Особое внимание уделяется музыкальной интерпретации цитат из Священного Писания, текст которого служит источником образности литургической поэзии. Многофункциональность и многомерность роспева позволяет ему стать тонким средством герменевтики текста. Материалом исследования послужили тексты Постной и Цветной Триоди по русским нотированным рукописям XVI-XVII вв. Как показывает анализ, в каждом песнопении использованы универсальные приемы распевания текста, а также устойчивые гласовые словари, которые организованы в уникальную художественную структуру, что создает осмысленную музыкальную интерпретацию поэтического текста. Регистровые скачки, сопоставление контрастных регистров, эмфатические акценты, созданные пространными роспевами фит, являются осознанным выбором роспевщика. Его вдохновенный труд аналогичен творчеству средневекового архитектора, иконописца, поэта.
Հոդվածը նվիրված է խոսքային և երաժշտական բաղադրիչների փոխհարաբերության խնդրին ռուսական միջնադարյան երգասացություններում: Հատուկ ուշադրություն է դարձվում Սուրբ գրքից քաղված մեջբերումների մեկնաբանությանը, որի տեքստը պաշտամունքային բանաստեղծական արվեստի կերպարայնության աղբյուրն է: «Զնամեննի» երգեցողության բազմաֆունցկիոնալությունը և բազմաշերտությունը այն դարձնում են տեքստի հերմենևտիկայի նուրբ միջոց: Ուսումնասիրության նյութ են ծառայել Պահքի և Պենտեկոստեի (Հինունքի) Եռականոն սաղմոսագրքի տեքստերն ըստ XVI–XVII դդ. ռուսական նոտագիր ձեռագրերի: Ինչպես ցույց է տալիս վերլուծությունը, յուրաքանչյուր երգասացության մեջ օգտագործված են տեքստի եղանակավորման ունիվերսալ հնարներ, ինչպես նաև ձայնեղանակային կայուն «բառարաններ», որոնք գեղարվեստական եզակի կառույց են կազմում, ինչը բանաստեղծական տեքստի իմաստավորված երաժշտական մեկնաբանություն է ստեղծում: Ռեգիստրային թռիչքները, հակադիր ռեգիստրների համադրությունը, էմֆատիկ (հուզական–արտահայտչական) շեշտերը, որոնք գոյանում են ֆիտաների ծավալուն մեղեդիական բանաձևերի երգեցողության շնորհիվ, երաժշտի գիտակցված ընտրության արդյունքն են: Նրա ոգեշնչված աշխատանքը համադրելի է միջնադարյան ճարտարապետի, բանաստեղծի և սրբանկարչի ստեղծագործության հետ:
This article is dedicated to the issue of the interaction of the verbal and musical texts in Russian medieval liturgical chants. Special attention is paid to the musical interpretation of the quotes from the Bible, the text of which serves as a source of characters for liturgical poetry. The multifunctionality and diversity of the znamenny chant allows it to be a subtle means of hermeneutics. The materials researched were the texts of the Lenten Triodion and Pentecostarion found in the Russian notated manuscripts of the XVI–XVII centuries. As the analysis shows, in each chant the universal techniques of text chanting and a stable formulaic lexicon organized in a unique artistic structure are used. This structure evokes meaningful musical interpretation of the text. The skips over ranges, the contrasting registers and the emphatic accentuations made by the lengthy singing of the fita formulas are predetermined by the singer. His inspired work resembles the work of a medieval architect, iconographer or poet.
ԳԼՈՒԽ Գ. Միջնադարյան երաժշտություն
CHAPTER III: Medieval Music
Երևան
oai:arar.sci.am:270812
Apr 26, 2023
Jun 9, 2021
15
https://arar.sci.am/publication/295078
Հրատարակութեան անունը | Թուական |
---|---|
Егорова, Марина, Музыкальная интерпретация библейских цитат в древнерусском певческом искусстве | Apr 26, 2023 |
Рамазанова, Наталья Պատ. խմբ.՝ Տաթևիկ Շախկուլյան
Рамазанова, Наталья Швец, Татьяна Պատ. խմբ.՝ Տաթևիկ Շախկուլյան
Швец, Татьяна Պատ. խմբ.՝ Տաթևիկ Շախկուլյան
А. Сарабский Պատ․ խմբ․՝ Խ․ Ն․ Մոմջյան (1943-1944) Հ․ Ա․ Օրբելի (1946-1947) Ա․ Ռ․ Հովհաննիսյան (1948-1949) Ծ․ Պ․ Աղայան (1950-1951) Խ․ Ն․ Մոմջյան (1951-1954) Գ․ Խ․ Ստեփանյան (1955-1957) Հ․ Գ․ Ասլանյան (1957-1961) Գ․ Ա․ Աբով (1961-1963, գլխ․ խմբ․՝ 1964) Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1964-1965)
Ж. А. Ананян Պատ․ խմբ․՝ Խ․ Ն․ Մոմջյան (1943-1944) Հ․ Ա․ Օրբելի (1946-1947) Ա․ Ռ․ Հովհաննիսյան (1948-1949) Ծ․ Պ․ Աղայան (1950-1951) Խ․ Ն․ Մոմջյան (1951-1954) Գ․ Խ․ Ստեփանյան (1955-1957) Հ․ Գ․ Ասլանյան (1957-1961) Գ․ Ա․ Աբով (1961-1963, գլխ․ խմբ․՝ 1964) Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1964-1965)
Багдасарян, Анаит Պատ. խմբ.՝ Տաթևիկ Շախկուլյան
Аревшатян, Анна Պատ. խմբ.՝ Տաթևիկ Շախկուլյան