Նիւթ

Վերնագիր: Հնագույն հայկական թարգմանությունները և նրանց պատմա-մշակութային նշանակությունը

Ստեղծողը:

Ս. Ս. Արևշատյան

Տեսակ:

Հոդված

Հրապարակման մանրամասներ:

«Պատմա-բանասիրական հանդես»-ը լույս է տեսնում 1958 թվականից։ Հիմնադիր խմբագիր ՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Պատմա-բանասիրական հանդես =Historical-Philological Journal

Հրապարակման ամսաթիւ:

1973

Հատոր:

1

Պաշտոնական URL:


Այլ վերնագիր:

Древнейшие армянские переводы и их культурно-историческое значение. Ancient Armenian Translations and Their Historical-Cultural Significance

Աջակից(ներ):

Գլխ․ խմբ․՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան (1958-1998) ; Վ․ Միքայելյան (1999-2005) ; Գլխ․ խմբ․ պաշտոնակատար՝ Պ․ Մ․ Մուրադյան (2005) ; Ա․ Զաքարյան (2005) ; Գլխ․ խմբ․՝ Ս․ Հարությունյան (2006-2018) ; Ա․ Զաքարյան (2018-)

Ծածկոյթ:

23-37

Ամփոփում:

Переводная литература V—VII веков, созданная деятелями маштоцевской и грекофильской переводческих школ, сыграла важную роль в становлении древнеармянской письменности и обогатила ее ценнейшими памятниками античной и раннехристианской литературы. Эти переводы (Библия, сочинения Евсевия Кесарийского, Василия Великого, Аристотеля, Платона, Теона Александрийского, Порфирия и др.) форсировали развитие древнеармянской оригинальной литературы и подняли ее до уровня высокоразвитых литератур того времени.

Հրատարակիչ:

Հայկական ՍՍՀ գիտությունների ակադեմիա

Ստեղծման ամսաթիւը:

1973-04-24

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:171853

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Sep 24, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Jun 22, 2020

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

48

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/189250

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն