Object

Title: La Livorno degli Armeni

Publication Details:

Medieval and Early Modern Armenian Studies is a biannual (two issues per year), peer-reviewed academic journal published in English, French, German, and Italian by the ''Matenadaran'' Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts. It encourages interdisciplinary research on medieval and early modern history and culture, with a particular emphasis on Armenian Studies.

Journal or Publication Title:

Matenadaran: Medieval and Early Modern Armenian Studies (MEMAS)

Date of publication:

2024

Volume:

1

Number:

2

ISSN:

e-3041-5063

Additional Information:

click here to follow the link

Other title:

Mercanti semisedentari e viaggiatori di passaggio fra convivenza, coabitazione e lingue

Contributor(s):

Editor-in-Chief Aram Topchyan ; Managing Editor Ani Shahnazaryan

Coverage:

93-105

Abstract:

Nel 1591, e poi nel 1593, gli Armeni vengono invitati, con altri popoli, a stabilirsi a Livorno, per incrementare i commerci della città. Qui viene a crearsi una colonia, non grande, ma di cui fanno parte anche persone socialmente importanti. I mercanti cittadini, poi, spesso sudditi ottomani o persiani, si organizzano in modo da avere un loro rappresentante, Armeno o Italiano, che funga anche da interprete. In effetti, il problema della lingua spesso riguarda gli Armeni di Livorno, tanto che, tra seicento e settecento, abbiamo testimonianze di persone che, pur vissute a lungo in città, non sono in grado di esprimersi fluentemente in italiano. D’altra parte, almeno alcuni di questi Armeni decidono ad un certo momento di integrarsi nella società locale, e la cosa è anche rispecchiata nelle loro scelte onomastiche: se tra seicento e settecento i nomi che li caratterizzano sono o di origine armena o di tradizione genericamente cristiana, con l’ottocento compaiono sempre più di frequente nomi che seguono la moda locale.
In 1591, and then again in 1593, Armenians were invited, along with other peoples, to settle in Leghorn (Livorno) and boost the city’s trade. Thus, a colony was created that, although not large, included socially prominent people. Later on, the city’s merchants, often Ottoman or Persian subjects, arranged to have a representative of their own — either an Armenian or an Italian — who could also act as an interpreter. Indeed, language(s) and communication were often a problem for Leghorn’s Armenians: between the seventeenth and eighteenth centuries, evidence exists of people who, despite having lived in the city for a long time, were unable to express themselves fluently in Italian. On the other hand, at least some of these Armenians eventually decided to integrate into the local society. This is also reflected in their naming practices: whereas between the seventeenth and eighteenth centuries the Leghorn Armenians bore either Armenian or generally Christian names, by the nineteenth century they increasingly adopted names that followed local fashion(s).

Publisher:

Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts

Format:

pdf

Identifier:

oai:arar.sci.am:422375

Language:

it

Object collections:

Last modified:

Nov 6, 2025

In our library since:

Nov 6, 2025

Number of object content hits:

1

All available object's versions:

https://arar.sci.am/publication/454895

Show description in RDF format:

RDF

Show description in OAI-PMH format:

OAI-PMH

Edition name Date
Orengo, Alessandro, La Livorno degli Armeni Nov 6, 2025

Objects

Similar

This page uses 'cookies'. More information