Ցոյց տուր կառուցուածքը

Հրապարակման մանրամասներ:

Medieval and Early Modern Armenian Studies is a biannual (two issues per year), peer-reviewed academic journal published in English, French, German, and Italian by the ''Matenadaran'' Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts. It encourages interdisciplinary research on medieval and early modern history and culture, with a particular emphasis on Armenian Studies.

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Matenadaran: Medieval and Early Modern Armenian Studies (MEMAS)

Հրապարակման ամսաթիւ:

2024

Հատոր:

1

Համար:

2

ISSN:

e-3041-5063

Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Վերնագիր:

La Livorno degli Armeni

Այլ վերնագիր:

Mercanti semisedentari e viaggiatori di passaggio fra convivenza, coabitazione e lingue

Ստեղծողը:

Orengo, Alessandro

Աջակից(ներ):

Editor-in-Chief Aram Topchyan ; Managing Editor Ani Shahnazaryan

Խորագիր:

Philology

Չվերահսկուող բանալի բառեր:

Livorno ; colonie armene ; Armeni in Italia ; secoli XVII–XIX ; viaggiatori armeni ; lingua armena

Ծածկոյթ:

93-105

Ամփոփում:

Nel 1591, e poi nel 1593, gli Armeni vengono invitati, con altri popoli, a stabilirsi a Livorno, per incrementare i commerci della città. Qui viene a crearsi una colonia, non grande, ma di cui fanno parte anche persone socialmente importanti. I mercanti cittadini, poi, spesso sudditi ottomani o persiani, si organizzano in modo da avere un loro rappresentante, Armeno o Italiano, che funga anche da interprete. In effetti, il problema della lingua spesso riguarda gli Armeni di Livorno, tanto che, tra seicento e settecento, abbiamo testimonianze di persone che, pur vissute a lungo in città, non sono in grado di esprimersi fluentemente in italiano. D’altra parte, almeno alcuni di questi Armeni decidono ad un certo momento di integrarsi nella società locale, e la cosa è anche rispecchiata nelle loro scelte onomastiche: se tra seicento e settecento i nomi che li caratterizzano sono o di origine armena o di tradizione genericamente cristiana, con l’ottocento compaiono sempre più di frequente nomi che seguono la moda locale.
In 1591, and then again in 1593, Armenians were invited, along with other peoples, to settle in Leghorn (Livorno) and boost the city’s trade. Thus, a colony was created that, although not large, included socially prominent people. Later on, the city’s merchants, often Ottoman or Persian subjects, arranged to have a representative of their own — either an Armenian or an Italian — who could also act as an interpreter. Indeed, language(s) and communication were often a problem for Leghorn’s Armenians: between the seventeenth and eighteenth centuries, evidence exists of people who, despite having lived in the city for a long time, were unable to express themselves fluently in Italian. On the other hand, at least some of these Armenians eventually decided to integrate into the local society. This is also reflected in their naming practices: whereas between the seventeenth and eighteenth centuries the Leghorn Armenians bore either Armenian or generally Christian names, by the nineteenth century they increasingly adopted names that followed local fashion(s).

Հրատարակիչ:

Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts

Տեսակ:

Article

Ձեւաչափ:

pdf

Լեզու:

it