Նիւթ

Վերնագիր: Interpretation of the Chinese Press and Features of Its Translation into Ukrainian

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Իմաստություն=Wisdom=Мудрость

Հրապարակման ամսաթիւ:

2021

Հատոր:

17

Համար:

1

ISSN:

1829-3824 ; e-2738-2753

Պաշտոնական URL:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Համատեղ հեղինակները:

Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան

Ծածկոյթ:

14-34

Ամփոփում:

The paper develops a methodology for interpreting and analysing translation features (including strat-egies, tactics, and operations) of the Chinese press within the language pair “Chinese –Ukrainian”. Spe-cial attention is paid to the lexical and grammatical characteristics of the Chinese press as manipulative instruments.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

Տիգրան Մեծ

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:370726

Լեզու:

en

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Apr 16, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Feb 29, 2024

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

33

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/400594

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Հրատարակութեան անունը Թուական
Korolova, Tetiana, Interpretation of the Chinese Press and Features of Its Translation into Ukrainian Apr 16, 2024

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն