Նիւթ

Վերնագիր: Ի. Ա. Կռիլովի առակների առաջին հայ թարգմանիչները

Ստեղծողը:

Լենա Հաջյան

Տեսակ:

Հոդված

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Լրաբեր հասարակական գիտությունների=Herald of the Social Sciences=Вестник общественных наук

Հրապարակման ամսաթիւ:

1973

Համար:

9

Պաշտոնական URL:


Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս

Այլ վերնագիր:

Первые армянские переводчики басен И. А. Крылова.

Աջակից(ներ):

Պատ․ խմբ՝. Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1966-1968) ; Գլխավոր խմբ.՝ Ծ․ Պ․ Աղայան (1969-1972) ; Վ․ Ա․ Միքայելյան (1972-1987) ; Ա․ Ա․ Խառատյան (1988-2017)

Ծածկոյթ:

61-71

Ամփոփում:

В начале XIX в. в армянской действительности возникает особый интерес к переводной литературе. Перевод творчества И. А. Крылова имел большое моральное и дидактическое значение как для русского, так и для других народов. Армянские переводчики подходили к переводу басен Крылова с самых разных позиций.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

ՀՍՍՀ ԳԱ հրատ․

Ստեղծման ամսաթիւը:

1973-09-10

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:34759

Դասիչ:

АЖ 410

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Jan 12, 2026

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Mar 3, 2020

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

69

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/38729

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Հրատարակութեան անունը Թուական
Ի. Ա. Կռիլովի առակների առաջին հայ թարգմանիչները Jan 12, 2026

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն