Նիւթ

Վերնագիր: Վոլտերի «Կեսարի մահը» ողբերգության առաջին հայ թարգմանիչը

Ստեղծողը:

Ճինգոգյան, Կ. Հ.

Տեսակ:

Հոդված

Հրապարակման մանրամասներ:

«Պատմա-բանասիրական հանդես»-ը լույս է տեսնում 1958 թվականից։ Հիմնադիր խմբագիր ՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Պատմա-բանասիրական հանդես =Historical-Philological Journal

Հրապարակման ամսաթիւ:

1979

Հատոր:

2

Պաշտոնական URL:


Այլ վերնագիր:

Первый армянский переводчик трагедии Вольтера «Смерть Цезаря». The First Armenian Translator of Voltaire's Tragedy „La mort de César“.

Աջակից(ներ):

Գլխ․ խմբ․՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան (1958-1998) ; Վ․ Միքայելյան (1999-2005) ; Գլխ․ խմբ․ պաշտոնակատար՝ Պ․ Մ․ Մուրադյան (2005) ; Ա․ Զաքարյան (2005) ; Գլխ․ խմբ․՝ Ս․ Հարությունյան (2006-2018) ; Ա․ Զաքարյան (2018-)

Ծածկոյթ:

113-124

Ամփոփում:

В статье показывается, что первым переводчиком трагедии «вольнодумца» и «безбожника» Вольтера был не сын Ш. Шаамиряна, а его правнук, появившийся на литературной арене в 1810 годах. Таким образом, после смерти Ш. Шаамиряна и его сыновей потомки их продолжали просветительские и свободолюбивые традиции рода Шаамирянов.

Հրատարակիչ:

Հայկական ՍՍՀ գիտությունների ակադեմիա

Ստեղծման ամսաթիւը:

1979-06-15

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:172661

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Sep 24, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Jun 22, 2020

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

19

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/190120

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Հրատարակութեան անունը Թուական
Վոլտերի «Կեսարի մահը» ողբերգության առաջին հայ թարգմանիչը Sep 24, 2024

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն