Նիւթ

Վերնագիր: Александр Блок как переводчик поэзии Исаакяна

Ստեղծողը:

З. А. Оганян

Տեսակ:

Հոդված

Հրապարակման մանրամասներ:

«Պատմա-բանասիրական հանդես»-ը լույս է տեսնում 1958 թվականից։ Հիմնադիր խմբագիր ՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Պատմա-բանասիրական հանդես =Historical-Philological Journal

Հրապարակման ամսաթիւ:

1973

Հատոր:

4

Պաշտոնական URL:


Այլ վերնագիր:

Ալեքսանդր Բլոկը որպես Իսահակյանի պոեզիայի թարգմանիչ։ Alexander Block as an Interpreter of Issahakian's Poetry

Աջակից(ներ):

Գլխ․ խմբ․՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան (1958-1998) ; Վ․ Միքայելյան (1999-2005) ; Գլխ․ խմբ․ պաշտոնակատար՝ Պ․ Մ․ Մուրադյան (2005) ; Ա․ Զաքարյան (2005) ; Գլխ․ խմբ․՝ Ս․ Հարությունյան (2006-2018) ; Ա․ Զաքարյան (2018-)

Ծածկոյթ:

137-142

Ամփոփում:

Բլոկի թարգմանություններում նրբորեն պահպանված են Իսահակյանի քնարերգության պատկերավոր սիստեմը և ձայնային հնչեղությունը՝ որտեղ որ դա հնարավոր է։ Բլոկը, որ իր ամբողջ քնարերգությունը դիտում էր որպես չափածո մի վեպ, Իսահակյանի բանաստեղծությունները ընկալում է ինչպես գլուխների բաժանված մի պոեմ, որոնցից յուրաքանչյուրը ներքուստ կապված է մյուսների հետ։ Բլոկի թարգմանության համար ընտրված շատ բանաստեղծություններում առկա են Իսահակյանի ստեղծագործական վաղ շրջանին բնորոշ թախծի, միայնության, անծանոթ բարեկամի որոնումների մոտիվները։

Հրատարակիչ:

Հայկական ՍՍՀ գիտությունների ակադեմիա

Ստեղծման ամսաթիւը:

1973-12-29

Ձեւաչափ:

pdf

Նոյնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:171967

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Նիւթին հաւաքածոները:

Վերջին անգամ ձեւափոխուած է:

Sep 24, 2024

Մեր գրադարանին մէջ է սկսեալ:

Jun 22, 2020

Նիւթին բովանդակութեան հարուածներուն քանակը:

19

Նիւթին բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/189370

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը RDF ձեւաչափով:

RDF

Ցոյց տուր նկարագրութիւնը OAI-PMH ձեւաչափով։

OAI-PMH

Հրատարակութեան անունը Թուական
Александр Блок как переводчик поэзии Исаакяна Sep 24, 2024

Այս էջը կ'օգտագործէ 'cookie-ներ'։ Յաւելեալ տեղեկատուութիւն