Օբյեկտ

Վերնագիր: Նորագյուտ վրացատառ - հայերեն ձեռագիր ժողովածուն և XVII – XIX դ. դ. աշուղական անծանոթ խաղերը

Ստեղծողը:

Լ. Մելիքսեթ-Բեկ

Տեսակ:

Հոդված

Հրապարակման մանրամասներ:

Լույս է տեսել 1943-1965թթ.: 1966թ-ից անվանափոխվել է Լրաբեր հասարակական գիտությունների։

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

ՀՍՍՌ ԳԱ Տեղեկագիր հասարակական գիտությունների =Bulletin of the Academy of Sciences of the Armenian SSR: Social Sciences

Հրապարակման ամսաթիվ:

1944

Համար:

5

Պաշտոնական URL:


Այլ վերնագիր:

Новооткрытый армянский рукописный сборник в грузинской транскрипции и неизвестные ашугские песни XVII-XIX вв

Աջակից(ներ):

Պատ․ խմբ․՝ Խ․ Ն․ Մոմջյան (1943-1944) ; Հ․ Ա․ Օրբելի (1946-1947) ; Ա․ Ռ․ Հովհաննիսյան (1948-1949) ; Ծ․ Պ․ Աղայան (1950-1951) ; Խ․ Ն․ Մոմջյան (1951-1954) ; Գ․ Խ․ Ստեփանյան (1955-1957) ; Հ․ Գ․ Ասլանյան (1957-1961) ; Գ․ Ա․ Աբով (1961-1963, գլխ․ խմբ․՝ 1964) ; Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1964-1965)

Ծածկույթ:

31-44

Ամփոփում:

Армянские рукописи в грузинской транскрипции, так же как и азербайджанские и тюркские или турецкие рукописи и печатные книги в армянской транскрипции, в достаточном количестве представлены в наших музейных собраниях и библиотеках. Одною из таких рукописей, именно в грузинской транскрипции,притом весьма оригинальною по составу и содержанию своему, является сборник из частной коллекции проживающего в Тбилиси жителя гор. Гори Якова Константиновича Хизанова, каковой сборник любезно был прислан автору настоящей статьи католикосом-патриархом всея Грузии Калистратом.Рукопись in folio на синей бумаге в 332 листа, в переплете,переписана в первой половине XIX в. Степаном Давидовичем Аламдаровым, повидимому горийцем, который упоминается в мемориальных записях (приписках), следуемых после каждой главы основного текста, включенного во второй раздел сборника, носящего характер краткого Синаксаря.Рукописный сборник особенно ценен тем, что весь материал в нем, за исключением публикуемых нами армянских песен, а также стихов на грузинском и азербайджанском или тюркском языках,изложен на древнелитературном армянском языке (грабаре), вульгаризированном под влиянием тбилисского армянского диалекта.Состав и содержание рукописного сборника не оставляет сомнения в том, что он специально приспособлен к запросам армян гор.Тбилиси и вообще Грузии. Значение его для изучения тбилисского армянского диалекта чрезвычайно велико, как памятника промежуточного этапа между творчеством Саят-Новы (XVIII в.) и Г. Сундукянца (второй половины XIX и начала XX в.), частично же и для предшествующей Саят-Нове эпохи.

Հրատարակիչ:

Հայկական ՍՍՌ գիտությունների ակադեմիա

Ստեղծման ամսաթիվը:

1944-10-12

Ձևաչափ:

pdf

Նույնացուցիչ:

oai:arar.sci.am:106894

Դասիչ:

АЖ 410

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Օբյեկտի հավաքածուներ:

Վերջին անգամ ձևափոխված:

Sep 24, 2024

Մեր գրադարանում է սկսած:

Mar 27, 2020

Օբյեկտի բովանդակության հարվածների քանակ:

25

Օբյեկտի բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/117217

Ցույց տուր նկարագրությունը RDF ձևաչափով:

RDF

Ցույց տուր նկարագրությունը OAI-PMH ձևաչափով։

OAI-PMH

Օբյեկտի տեսակ՝

Նման

Այս էջը օգտագործում է 'cookie-ներ'։ Ավելի տեղեկատվություն