Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:
Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես
Հրապարակման ամսաթիվ:
Համար:
ISSN:
Պաշտոնական URL:
սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար
Լրացուցիչ տեղեկություն:
Վերնագիր:
Անձի հատկանիշ արտահայտող գոյականական դարձվածային միավորները հայերենում և պարսկերենում
Այլ վերնագիր:
Субстантивные фразеологические еденицы со значением признака личности в армянском и персидском языках ; The substantive phraseological units denoting a human’s appearance in Armenian and Farsi
Ստեղծողը:
Համատեղ հեղինակները:
Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան
Խորագիր:
Չվերահսկվող բանալի բառեր:
գոյականական դարձվածային միավորներ ; անձնանիշ դարձվածքներ ; ստորադասական կապակցություն ; համաստորադասական կապակցություն ; երկանդամ դարձվածքներ ; եռանդամ դարձվածքներ ; քառանդամ դարձվածքներ
Ծածկույթ:
Ամփոփում:
В статье рассматриваются субстантивные фразеологические еденицы со значением признака личности в армянском и персидском языках. Субстантивные фразеологические еденицы со значением признака личности в армянском и персидском подчеркиваются структурно-грамматическими особенностями, но полностью не имеют эквивалентов или аналогов. По структурно-грамматическим признакам эти фразеологические еденицы являются двухкомпонентными, трехкомпонентными или четырехкомпонентными подчинительными или сочинительно- подчинительными сочетаниями. Сопоставительный анализ субстантивных фразеологических едениц со значением признака личности армянского и персидского языках показывает особенности мировозрения разных обществ и уникальность языковых конструкций.
The article discusses the substantive phraseological units denoting a human’s appearance in Armenian and Farsi. The substantive phraseological units denoting a human’s appearance in Armenian and Farsi have structuralgrammatical similarities, but these units have few equivalents and analogues. From the structural-grammatical point of view these units are subordinate or coordinate-subordinate combinations that have two, three or four components. The analysis of the substantive phraseological units denoting a human’s appearance in Armenian and Farsi shows the peculiarities of worldview of different communities and the originalities of language structures.
Հոդվածում քննարկվում են հայերենի և պարսկերենի անձնանիշ գոյականական դարձվածքները: Հայերենի և պարսկերենի անձնանիշ գոյականական դարձվածքները հանդես են բերում կառուցվածքային−քերականական նմանություններ, սակայն լիովին չունեն համարժեքներ կամ անալոգներ: Կառուցվածքային−քերականական տեսանկյունից այս կապակցությունները ստորադասական կամ համաստորադասական կապով երկբաղադրիչ, եռաբաղադրիչ կամ քառաբաղադրիչ կապակցություններ են: Հայերենի և պարսկերենի անձնանիշ գոյականական դարձվածքների քննությունը ցույց է տալիս լեզվակիր տարբեր հանրությունների աշխարհընկալման յուրահատկություններն ու լեզվամտածողական կաղապարների առանձնահատկությունները:
Հրատարակության վայրը:
Երևան