Բանբեր Մատենադարանի=Bulletin of Matenadaran= Вестник Матенадарана
Нерсисян Вреж, Nersessian Vrej
Aрмянское Евангелие, скопированное в 1583 году в Ованаванке ; An Armenian Gospel Copied in 1583 in the Scriptorium of Yovhannavank
Մատենադարան. Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի ինստիտուտ
A manuscript of the Four Gospels was copied by scribes Ovanes and Ghukas and illuminated by the same scribe Ghukas, in the monastery Yovhannavank‘ in 1583, and dedicated to the Church of Holy Mother of God, in the village of Karbi, restored and rebound first in 1687 and again in 1734. The manuscript has the complete original colophon of the scribe and several later memorials, which provide first eye witness account on the political, economic turbulence Armenia found itself as the battleground between the Ottomans and the emerging Safavid Empire in Iran (1502-1783). There is no mention of this scribe and artist in any of the available sources. However, the author has spotted a Miscellany [Ժողովածու] copied in YohanaYovhannavank‘ in 1631 by a scribe named Ghukas, which the author suggests is also the scribe and artist of this Gospels. According to this colophon the scribe Ghukas was a pupil of Movses Tat‘ewats‘i in the scriptorium founded in the Monastery of Yovhannavank‘, whom he considers to be the ‘equal of Yovhannes Odznets‘i’. The manuscript has the full set of the miniatures representing the major events in the Life of Christ, the portraits of the Evangelists with their Gospel headpieces, the Letter of Eusebius to Carpianus and the Canon Tables. In his commentary, the author has focused on the unique features of some of the miniatures, which make artist Ghukas significant and different in their interpretation of some of the events of the Gospels.
Рукописное Четвероевангелие, скопированное Ованнесом и Гукасом и иллюстрированное тем же Гукасом в монастыре Ованаванк в 1583 г., было подарено церкви святой Богоматери в селе Карби, отреставрировано и переплетено в 1687 г., а затем в 1734 г. Рукопись имеет первоначaльный колофон писца и несколько более поздних памятных записей, содержащих непосредственные свидетельства о политических и экономических катаклизмах в Армении, оказавшейся полем боя между османами и находящейся в стадии становления Сефевидской империей в Иране (1502-1783). Писец и художник Гукас не упоминается в других источниках. Тем не менее, автор обратил внимание на сборник, скопированный в Ованаванке неким Гукасом, который, по его мнению, является писцом и иллюстратором Четвероевангелия. Судя по колофону, писец Гукас учился у Мовсеса Татеваци, которого он считает ‘равным Ованесу Одзнеци’, в скриптории, основанном в монастыре Ованаванк. Рукопись имеет полный комплект миниатюр, изображающих главные события жизни Христа, портреты Евангелистов с титульными листами Евангелий, письмо Евсевия Карпиану и таблицы согласий. В своем комментарии автор обратил внимание на особенности некоторых миниатюр Гукаса, отличающихся в своей интерпретации некоторых событий Евангелий.
Երևան
oai:arar.sci.am:361392
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան
Երևանի Մեսրոպ Մաշտոցի անվան Մատենադարան
Jan 11, 2024
Jul 27, 2023
23
https://arar.sci.am/publication/390690
Հրատարակության անուն | Ամսաթիվ |
---|---|
ՆերսէսեաՆ, Ներսէս (Վրէժ), Յովհաննավանքում 1583 թուականին ընդօրինակուած մի ուշագրաւ Աւետարան | Jan 11, 2024 |