Լրաբեր հասարակական գիտությունների=Herald of the Social Sciences=Вестник общественных наук
սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար
Некоторые трудности перевода трагедии «Антоний и Клеопатра».
Պատ․ խմբ՝. Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1966-1968) ; Գլխավոր խմբ.՝ Ծ․ Պ․ Աղայան (1969-1972) ; Վ․ Ա․ Միքայելյան (1972-1987) ; Ա․ Ա․ Խառատյան (1988-2017)
Практически непреодолимую трудность для переводчиков Шекспира представляют игра слов, каламбуры, игра понятиями, народными пославицами и поговорками, которыми пестрят тексты его пьес. Сопоставление четырех переводов трагедии «Антоний и Клеопатра» на армянский язык с подлинником дает возможность прийти к определенным выводам.
Երևան
oai:arar.sci.am:34679
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան
Jun 12, 2025
Mar 3, 2020
37
https://arar.sci.am/publication/38637
Հրատարակության անուն | Ամսաթիվ |
---|---|
«Անտոնիոս և Կլեոպատրա» ողբերգության թարգմանության որոշ բարդություններ | Jun 12, 2025 |
Ռուզան Մարգունի
Ռուզան Մարգունի