Object structure

Publication Details:

Հատորում ընդգրկված են հայ-ճապոնական դիվանագիտական հարաբերությունների հաստատման 30-ամյա հոբելյանին նվիրված «ՀԱՅԱՍՏԱՆ-ՃԱՊՈՆԻԱ. ԱՆՑՅԱԼԸ, ՆԵՐԿԱՆ ԵՎ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀԵՌԱՆԿԱՐՆԵՐԸ» միջազգային գիտաժողովի նյութերը (07.10.2022): Ժողովածուի մեջ տեղ են գտել զեկույցներ նվիրված հայ–ճապոնական մշակութային առնչություններին, Ճապոնիայում հայկական ձեռագրի հայտնաբերմանը, երկու երկրներում գյուղատնտեսական համայնքների ծագման վարկածի վերաբերյալ հետազոտությանը, ճապոնացի հետազոտողի կողմից սփյուռքում հայկական դպրոցների ձևավորման և գոյատևման փորձի դիտարկմանը, Ճապոնիայի օրինակով ՀՀ–ում երկրաշարժերի ապահովագրության համակարգի կատարելագործման հիմնախնդրին, Ճապոնիայի և ճապոնացիների աջակցությանը հայերին, մասնավորապես՝ մեծ բարերար Շիբուսավայի բարեգործական առաքելությանը և Ճապոնիայի կառավարության կողմից ֆինանսավորվող Ճապոնիայի Միջազգային Համագործակցության գործակալության գործունեության համեմատական վերլուծությանը Հայաստանում և Ադրբեջանում։Ժողովածուն նախատեսված է արևելագետների, միջազգայնագետների, պատմաբանների, փորձագետների, դիվանագետների և ուսանողների համար:

Journal or Publication Title:

Արևելաասիական ուսումնասիրություններ=Eastern Asian Studies

Date of publication:

2022

Volume:

V

ISSN:

2953-7894

Additional Information:

Babayan Tatev

Title:

Կարմիր գունանվան դերը հայ և ճապոնական լեզվամշակոիյթներում

Other title:

The Role Of Red Color Name In Armenian And Japanese Languaculture

Creator:

Բաբայան, Տաթև

Corporate Creators:

Բունկա Գակուին համալսարան ; Արվեստի և Դիզայնի ֆակուլտետ ; Ոսկերչության և երկաթի դիզայնի ծրագիր, բակալավրի աստիճան

Subject:

Գունագիտություն ; Մշակույթ

Uncontrolled Keywords:

լեզվամշակույթ ; կարմիր գունանուն ; գունանվան փոխաբերություն ; դարձվածքներ ; հայերեն ; ճապոներեն

Abstract:

Language is closely related to the culture, worldview and identity of any nation. Being an important element of the culture of many nations, the red color has found its unique role in the languaculture of nations as well. Armenian and Japanese are no exceptions. The “red” color name has many metaphorical meanings in the mentioned languages. Among the most used ones in Armenian are: happiness, marriage, festive mood, blood, pain, etc. In Japanese: purity, luck, beautiful, marriage, obvious, deficit, etc. Although Armenian and Japanese belong to different language families and have different syntax, some phrases involving the "red" color name, have similar metaphorical meaning or phrase structure.

Place of publishing:

Երևան

Publisher:

Քոփի Փրինթ

Type:

Ժողովածու

Format:

pdf

Extent:

էջ 22-39

Identifier:

click here to follow the link

Language:

hy

Series statement:

«Հայաստան-Ճապոնիա. անցյալը, ներկան և ապագայի հեռանկարները» միջազգային գիտաժողովի նյութերի ժողովածու