Object structure

Publication Details:

Լույս է տեսնում 2004 թվականից։

Journal or Publication Title:

Գրականագիտական հանդես = Литературный журнал = Literary Journal

Date of publication:

2025

Volume:

ԻԹ

Number:

1

ISSN:

1829-0116

Additional Information:

Hayriyan Lusine, Parsadanyan Siranush, Айриян Лусине, Парсаданян Сирануш

Title:

«Ասլի և Քյարամ» հեքիաթ-սիրավեպի հայկական տարբերակների տարածման շուրջ

Group publication title:

О распространении армянских версий сказки-романа «Асли и Керем» ; On the Distribution of Armenian Versions of the “Kerem and Asli” Fairy Tale-Romance

Creator:

Հայրիյան, Լուսինե ; Փարսադանյան, Սիրանուշ

Subject:

Բանասիրություն

Uncontrolled Keywords:

Աշուղական երաժշտություն ; «Ասլի և Քյարամ» հեքիաթ-սիրավեպ ; Խաչատուր Աբովյան ; հայկական տարբերակներ ; Ղազարոս Աղայան ; Աշուղ Ջիվանի ; Ավգուստ ֆոն Հաքստհաուզեն

Coverage:

216-231

Abstract:

Հոդվածը նվիրված է «Ասլի և Քյարամ» հեքիաթ-սիրավեպի հայկական տարբերակների ուսումնասիրությանը։ Հոդվածի նպատակն է բացահայտել և ներկայացնել «Ասլի և Քյարամ» հեքիաթ-սիրավեպի հայկական տարբերակների տարածվածությունը և ընկալումը, ցույց տալ թեմայի ազգային բաղադրիչը՝ հաշվի առնելով, որ այն թեմատիկ առումով հավասարապես հայկական է, քանի որ մահմեդական երիտասարդի և հայ քահանայի դստեր անիրականանալի, դժբախտ սիրո պատմությունն է։ Հոդվածի խնդիրն է ներկայացնել «Ասլի և Քյարամ» հեքիաթ-սիրավեպի հայկական տարբերակները՝ հատուկ ուշադրություն դարձնելով դրանց գրառումներին և ուսումնասիրությանը, ինչպես նաև պատմության տարածման գործընթացին՝ հատկապես եվրոպական մշակութային շրջանակներում։ Այս համատեքստում անդրադարձ է կատարվել Խաչատուր Աբովյանին։ Հայտնի է, որ «Ասլի և Քյարամի» պատմության գերմաներեն թարգմանությունն Աբովյանն ուղարկել է պրուսացի ճանապարհորդ և հետազոտող Ավգուստ ֆոն Հաքստհաուզենին, որի ուղեգրության միջոցով քննվող հեքիաթ- սիրավեպը տարածվել է Եվրոպայում։ Ուսումնասիրության ընթացքում կիրառվել են պատմահամեմատական, հերմենևտիկ, միֆոլոգիական և կենսագրական մեթոդները։ Հոդվածի արդիականությունը և գիտական նորույթը պայմանավորված են «Ասլի և Քյարամ» հեքիաթ-սիրավեպի հայկական տարբերակների ուսումնասիրման անհրաժեշտությամբ՝ դրանք դիտարկելով ոչ միայն որպես բանավոր մշակույթի արտահայտություններ, այլև որպես ազգային ինքնության կրողներ։
This article is dedicated to the study of Armenian versions of the “Kerem and Aslı” fairy tale-romance. The aim of the article is to reveal the prevalence of these versions also in Europe, considering that thematically it is equally Armenian, as it tells the story of an impossible, tragic love between a Muslim young man and an Armenian priest's daughter. The objective of the article is to address the recordings and studies of this fairy tale-romance. In this context, reference is made to KhachaturAbovyan. It is known that Abovyan sent a German translation of the “Kerem and Aslı” story to the Prussian traveler and researcher August von Haxthausen, through whose travelogue the fairy tale-romance spread throughout Europe. Historical-comparative, hermeneutic, mythological, and biographical methods were used in the study. Accordingly, the “Kerem and Aslı” fairy tale-romance has lived on not only through professional ashugh interpretations but also through their folk versions.
Статья посвящена изучению армянских версий сказки-романа «Асли и Керем». Цель статьи – выявить распространенность этих версий также в Европе, учитывая, что тематически она в равной степени армянская, поскольку повествует о невозможной, трагической любви мусульманского юноши и дочери армянского священника. Задача статьи – обратиться к записям и исследованиям рассматриваемой сказки-романа. В этом контексте делается ссылка на Хачатура Абовяна. Известно, что немецкий перевод истории «Асли и Керем» Абовян отправил прусскому путешественнику и исследователю Августу фон Гакстгаузену, через путевые заметки которого рассматриваемая сказка-роман распространилась по Европе. В ходе исследования применялись историко-сравнительный, герменевтический, мифологический и биографический методы. Соответственно, сказка- роман «Асли и Керем» бытовала не только через профессиональные ашугские интерпретации, но и через их народные версии.

Place of publishing:

Երևան

Publisher:

ՀՀ ԳԱԱ «Գիտություն» հրատ.

Type:

Հոդված

Format:

pdf

Location of original object:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան