Ցույց տուր կառուցվածքը

Հրապարակման մանրամասներ:

«Լրաբեր հասարակական գիտությունների» քառամսյա, բազմալեզու, միջմասնագիտական, գրախոսվող հանդեսը ՀՀ ԳԱԱ հասարակական գիտությունները և հայագիտությունը ներկայացնող հնագույն (հիմնադրվել է 1940 թ.) պարբերականն է, որի էջերում աճել և հասունացել են հայագետների և հասարակագետների բազմաթիվ սերունդներ: 1940-1943 թթ. այն հրատարակվել է որպես ԽՍՀՄ ԳԱ նախագահության հայկական մասնաճյուղի՝ Արմֆանի հասարակական և բնական գիտությունների «Տեղեկագիր», 1943-1965 թթ.՝ Հայաստանի ԳԱ-ի «Տեղեկագիր հասարակական գիտությունների»: 1966 թ. ամսագիրը վերանվանվել է «Լրաբեր հասարակական գիտությունների»: 1940-1947 թթ. լույս է տեսել անկանոն պարբերականությամբ՝ 1948-1990 թթ. եղել է ամսագիր. 1991 թ.` երկամսյա, 1992-1995 թթ.` եռամսյա հանդես: 1996-ից առ այսօր այն հրատարակվում է քառամսյա պարբերականությամբ: Տարբեր ժամանակներում «Լրաբերի» գլխավոր խմբագիրներ են եղել անվանի գիտնականներ Հ. Օրբելին (հիմնադիր), Ս. Կարապետյանը, Հ. Բատիկյանը, Խ. Մոմջյանը, Մ. Ներսիսյանը, Ա. Հովհաննիսյանը, Ծ. Աղայանը, Գ. Ստեփանյանը, Հ. Ասլանյանը, Գ. Աբովը, Հ. Ինճիկյանը, Վ. Միքայելյանը, Ա. Խառատյանը: 2017 թ. վերջից սկսած՝ հանդեսի գլխավոր խմբագիրն է Պ. Ավետիսյանը:

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Լրաբեր հասարակական գիտությունների=Herald of the Social Sciences=Вестник общественных наук

Հրապարակման ամսաթիվ:

2011

Հատոր:

3

Համար:

3

ISSN:

0320-8117

Պաշտոնական URL:


Լրացուցիչ տեղեկություն:

սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար

Վերնագիր:

Любовная лирика С. Капутикян в переводах Б. Ахмадулиной

Այլ վերնագիր:

Ս. Կապուտիկյանի սիրային քնարերգությունը`Բ. Ախմադուլինայի թարգմանությամբ։ Silva Kaputikyan's Love Poetry in B. Akhmadullina's Translations.

Ստեղծողը:

З. Г. Айрян

Աջակից(ներ):

Պատ․ խմբ՝. Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1966-1968) ; Գլխավոր խմբ.՝ Ծ․ Պ․ Աղայան (1969-1972) ; Վ․ Ա․ Միքայելյան (1972-1987) ; Ա․ Ա․ Խառատյան (1988-2017)

Խորագիր:

Language and Literature ; Translation and interpretation ; Literature

Չվերահսկվող բանալի բառեր:

Հայրյան Զ. Գ. ; Hayryan Z. G.

Ծածկույթ:

229-234

Ամփոփում:

XX դ. երկրորդ կեսի հայ-ռուսական գրական կապերի զարգացման գործում մեծ դեր ունի տաղանդավոր բանաստեղծուհի Բելա Ախմադուլինան: Հայ հարուստ պոեզիան ընկալելով ողջ խորությամբ` Բ. Ախմադուլինան իր թարգմանություններով այն հասանելի դարձրեց ռուսալեզու ընթերցողին: Ս. Կապուտիկյանի պոեզիայից կատարած թարգմանությունները կարելի է ստեղծագործական մեծագույն հաջողություն համարել: Ոգևորված Ս. Կապուտիկյանի սիրո քնարերգությամբ` Բ. Ախմադուլինան կարողացավ թափանցել Ս. Կապուտիկյանի պոեզիայի աշխարհը` կռահելով նրա մտածումները և հոգու գաղտնիքները, ուրախությունն ու թախիծը:

Հրատարակության վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

ՀՀ ԳԱԱ հրատ.

Ստեղծման ամսաթիվը:

2011-09-16

Տեսակ:

Հոդված

Ձևաչափ:

pdf

Դասիչ:

АЖ 410

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան