Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:
Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես
Հրապարակման ամսաթիվ:
Համար:
ISSN:
Պաշտոնական URL:
սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար
Լրացուցիչ տեղեկություն:
Егиазарян Сатеник, Yeghiazaryan Satenik
Վերնագիր:
Փոխառությունները Աբիգ Ավագյանի արձակում
Այլ վերնագիր:
Заимствования в прозе Абига Авагяна ; Borrowings In Abig Avagyan's Prose
Ստեղծողը:
Համատեղ հեղինակները:
Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան
Խորագիր:
Չվերահսկվող բանալի բառեր:
փոխառյալ բառեր ; իրանական և արաբական փոխառություններ
Ծածկույթ:
Ամփոփում:
Ավագյանի արձակում արևելյան լեզուներից` պարսկերենից, արաբերենից և ռուսերենից կամ ռուսերենի միջոցով ուրիշ լեզուներից վերցված փոխառյալ բառերը հասարակական – քաղաքական կյանքի տարբեր ոլորտների բնորոշ առարկաների, երևույթների, հասկացությունների անվանումներ են, որոնք յուրաքանչյուր լեզվի բառապաշարի հարստացման կարևոր և անհրաժեշտ միջոցներից են:
В прозе Авагяна слова, заимствованные из таких восточных языков, как персидский, арабский и русский или слова, взятые из других языков посредством русского, являются названиями предметов, явлений, понятий, типичных для различных областей общественно-политической жизни, которые являются важным и необходимым средством обогащения лексики для каждого языка.
In Avagyan’s prose words borrowed from oriental languages, such as Persian, Arabic and Russian or words taken from other languages through Russian , are names of objects, phenomena, concepts typical for different fields of social and political life, which are important and necessary means for enriching vocabulary of every language.
Հրատարակության վայրը:
Երևան