Journal or Publication Title:
Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես
Date of publication:
Number:
ISSN:
Official URL:
Additional Information:
Амбарцумян Наира, Парсаданян Сирануш, Hambardzumyan Naira, Parsadanyan Siranush
Title:
Ես կին եմ ասացումը Զապել Եսայանի «Սիլիհտարի պարտեզներ» ինքնակենսագրական վեպում
Other title:
Выражение «Я – женщина» в автобиографическом романе Забел Есаян «Сады силихтара» ; The declaration “I am a woman” in the autobiographical novel “The gardens of Silihtar” by Zapel Yesayan
Creator:
Համբարձումյան, Նաիրա ; Փարսադանյան, Սիրանուշ
Corporate Creators:
Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան
Subject:
Uncontrolled Keywords:
Զապել Եսայան ; ինքնակենսագրական վեպ ; «Սիլիհտարի պարտեզներ» ; սուբյեկտ ; բառապաշարի իմաստաբանական կարգեր
Coverage:
Abstract:
Ուսումնասիրության մեջ քննվում են արևմտահայ կին հեղինակ Զապել Եսայանի «Սիլիհտարի պարտեզներ» ինքնակենսագրական վեպի բառապաշարի իմաստաբանական տիրույթները, ինչպես նաև՝ տրվում են կին-տղամարդ հիմնախնդրի մեկնաբանության ուղիները: Ուսումնասիրության նպատակն է՝ կանացիություն ֆենոմենը ամրագրող բառապաշարի իմաստաբանական տիրույթում վերլուծել ես կին եմ ասացումը, որը իրացվում է անգիտակցության խոսքային-իմաստային բաց ենթակարգերի շղթայում: Ուսումնասիրության խնդիրն է՝ ներկայացնել կանացիի արտահայտության բացահայտ դրսևորումները՝ ներառյալ ինքնավարությունները և պատկանելությունները, որոնք իրացվում են ես կին եմ ասացման՝ որպես ֆենոմենի, իմաստաբանական տիրույթում՝ լեզվի հիմնական բառապաշարային-իմաստային ենթակարգերի ընդգծումների միջոցով: Լեզվական առանձնահատկությունների արտահայտության ուղղակի ձևը իրացվում է «Սիլիհտարի պարտեզներ» վեպում խոսքային-իմաստային ենթակարգերի (ընտանիք, տուն, բարեկամներ (հավաքական իմաստով), մանկական խաղալիքներ, ազգություն, կրոն, սեռ, ուսուցում, բնակավայր ) միջոցով, ամփոփվում է վեպի ենթագլուխներում և պարունակում է (կին, աղջիկ, օրիորդ, կույս, տիկին, տատիկ, մայր, մորաքույր, հորեղբոր կին ) իգական էներգիա հատկանշող անվանակարգեր, ուստի՝ դրանց հարաբերակցությունը կանացիի հետ հիմնված է տրամաբանական և զգայական կապերի վրա: Ինքնակենսագրական այսօրինակ տեքստում նույնացված լեզվական միջոցները ծառայում են գրողի կողմից իգական սեռի հետ նույնացվելու և ինքնորոշվելու փաստի ընդգծմանը:
В исследовании рассматривается семантический диапазон лексики автобиографического романа западноармянской писательницы Забел Есаян «Сады Силихтара», а также способы интерпретации гендерных проблем. Целью исследования является анализ выражения «Я – женщина» в семантической категории лексического состава, в котором зафиксирован феномен женственности, реализованный в цепи открытых словесно- семантических подсистем бессознательного. Задача исследования – представить эксплицитные проявления женской экспрессии, включая самостоятельность и аффилированность, которые реализуются в семантической категории выражения «Я – женщина» и проявляются через манифестацию основных лексико-семантических подсистем языка. Непосредственная форма выражения языковых признаков, реализуется в романе «Сады Силихтара» через словесно-смысловые подкатегории, обобщается в подкатегориях - семья, дом, друзья (в совокупности), детские игрушки, национальность, религия, пол , образование, место жительства, обобщается в подглавах романа и содержит определенные номинации с женской энергетикой - женщина, девушка, дева, девственница, дама, бабушка, мать, тетя, двоюродная сестра , поэтому их отношения с женским началом строятся на логико-чувственных связях. Языковые средства, выявленные в этом типе автобиографического текста, служат демонстрации того, что писатель отождествляет себя с женским полом и самоидентифицирует себя соответствующим образом. Для Есаяна литература - это способ преодоления границ. И в той реальности ее позиция звучит радикальнее, хотя война с женщинами в обществе продолжается другими средствами, более прямо, с выражением Я - женщина, на языке.
The study examines the semantic ranges of the vocabulary of the autobiographical novel “The Gardens of Silihtar” by Western Armenian writer Zapel Yesayan. It also provides ways of interpreting the male-female problem. The aim of the study is to analyze the declaration “I am a woman” in the semantic domain of the vocabulary that determines the phenomenon of femininity. This is realized in the chain of verbal-semantic open subcategories of unconsciousness. The problem of the study is to present the explicit manifestations of the expression of the feminine, including the autonomies and affiliations, which are realized in the semantic domain of the declaration I am a woman as a phenomenon, through highlighting the main lexical-semantic subcategories of the language. The direct form of expression of linguistic features, which is realized in the novel “The Gardens of Silihtar” via verbal-semantic subcategories, is summarized in the subcategories - family, home, friends (collectively), children's toys, nationality, religion, gender, education, residence, of the novel, and contains - woman, girl, maiden, virgin, lady, grandmother, mother, aunt, cousin, with feminine energy, so their relationship with the feminine is based on logical and sensual links. The linguistic means identified in this type of autobiographical text serve to emphasize the fact that the writer identifies herself with the female gender and self-constitutes. For Yesayan, literature is a way to overcome boundaries. And in that reality, her position sounds more radical, although the war with women in society continues by other means, more directly, with the expression I am a woman, on the tongue.
Place of publishing:
Երևան