Ցոյց տուր կառուցուածքը

Հրապարակման մանրամասներ:

2006 թվականից համալսարանը հրատարակում է «Գիտական տեղեկագիր» հանդեսը, որը 2007թ. վերանվանվել է «Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի լրատու» (գիտական հոդվածների ժողովածու): Այն լույս է տեսնում Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի և Երևանի պետական համալսարանի գիտական խորհուրդների որոշմամբ և ՀՀ բարձրագույն որակավորման հանձնաժողովի կողմից ընդգրկվել է ատենախոսությունների հիմնական արդյունքների և դրույթների հրատարակման համար ընդունելի պարբերական գիտական հրատարակությունների ցանկում: Հոդվածներն տպագրվում են 3 լեզուներով (հայերեն, ռուսերեն, անգլերեն):

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի լրատու= Вестник Университета Месроп Маштоц= Mesrop Mashtots University Bulletin

Հրապարակման ամսաթիւ:

2018

ISSN:

1829-4227

Պաշտոնական URL:


Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Movsesyan Rena, Мовсесян Рена

Վերնագիր:

Բարբառային համադրական բարդությունները Արցախի գրողների ստեղծագործություններում

Այլ վերնագիր:

Dialectal Compound Fused Words in Artsakh Writers' Works ; Слитные сложные диалектные слова в произведениях арцахских писателей

Ստեղծողը:

Մովսեսյան, Ռենա

Աջակից(ներ):

Գլխ. խմբ.՝ Վարդանյան Արարատ Վլադիմիրի

Խորագիր:

Բառակազմական բարբառայնություն ; Գեղարվեստական գրականություն

Չվերահսկուող բանալի բառեր:

Բառապաշար ; բառակազմական կաղապար ; լեզվի ինքնակատարելագործում ; բարբառային ; ձևույթ ; համադրական բարդություն ; հոդակապավոր ; անհոդակապ ; գրականացում

Ծածկոյթ:

341-346

Ամփոփում:

Արցախի գրողները, օգտվելով ժողովրդական լեզվի ու բարբառների հարուստ բառագանձից, իրենց ստեղծագործություններում օգտագործել են բազմաթիվ բարբառային բարդություններ: Նրանց ստեղծագործություններում ուշագրավ է համադրական բարդւթյունների իմաստագործառությունը: Համադրական բարդությունների ընդհանուրհայերենյան բոլոր կաղապարներն առկա են բարբառում: Գեղարվեստական խոսքի վարպետները, օգտվելով բարբառների հարուստ բառապաշարից և բառակազմական ճկուն հնարավորություններից, հմտորեն գործածել են (երբեմն իրենք են կազմել) բազմաթիվ բարբառային համադրական բարդություններ` դրանց միջոցով իրենց խոսքը դարձնելով պատկերավոր բներանգային: Հատկանշելի է, որ այսօրինակ գործածությունները նպաստում են նրանց` բարբառայնության իրենց տարածքի ճեղքմանն ու գրական տարբերակում լիարժեքորեն գոյություն ունենալուն:
Арцахские писатели, пользуясь богатой словесной сокровищницей фольклорного языка и диалекта, использовали в своих произведениях много диалектных сложных слов. В их произведениях заслуживает внимания наличие слитных сложных слов. В диалекте присутствуют все модели слитных сложных слов армянского языка. Мастера художественного слова, пользуясь богатым словесным запасом диалектов и гибкими словообразовательными возможностями, искусно применили (порой сами создали) многочисленные слитные сложные диалектные слова, с их помощью придав своим произведениям образный естественный колорит. Примечательно, что подобные применения способствуют территориальному прорыву диалектов и их полноценному существованию в литературных вариантах.
Artsakh writers used in their works many dialectal compound words from the verbal treasure of folk language and dialects. The existence of compound fused words in their works deserves attention. All patterns of compound fused words of the general Armenian language exist in a dialect. Masters of artistic words, using rich verbal stock of dialects and flexible word formation opportunities, applied skillfully (sometimes created themselves) many dialectal compound fused words, giving their works vivid natural shade with their help. It is noteworthy that such usage promotes territorial breakthrough of dialects and their full existence in literary versions.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

Լիմուշ հրատ.

Տեսակ:

Հոդված

Ձեւաչափ:

pdf

Թուայնացում:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան