Object structure

Publication Details:

2006 թվականից համալսարանը հրատարակում է «Գիտական տեղեկագիր» հանդեսը, որը 2007թ. վերանվանվել է «Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի լրատու» (գիտական հոդվածների ժողովածու): Այն լույս է տեսնում Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի և Երևանի պետական համալսարանի գիտական խորհուրդների որոշմամբ և ՀՀ բարձրագույն որակավորման հանձնաժողովի կողմից ընդգրկվել է ատենախոսությունների հիմնական արդյունքների և դրույթների հրատարակման համար ընդունելի պարբերական գիտական հրատարակությունների ցանկում: Հոդվածներն տպագրվում են 3 լեզուներով (հայերեն, ռուսերեն, անգլերեն):

Journal or Publication Title:

Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի լրատու= Вестник Университета Месроп Маштоц= Mesrop Mashtots University Bulletin

Date of publication:

2016

ISSN:

1829-4227

Official URL:


Additional Information:

Мовсесян Рена, Movsesyan Rena

Title:

Արցախի գրողների ստեղծագործությունների բարբառային բառերի ծագումնաբանությունը և իմաստային առանձնահատկությունները

Other title:

Этимология и семантические особенности диалектных слов в произведениях арцахских писателей ; Etymology and Semantic Features of Dialectal Words in Artsakh Writers' Works

Creator:

Մովսեսյան, Ռենա

Contributor(s):

Գլխ. խմբ.՝ Վարդանյան Արարատ Վլադիմիրի

Subject:

Բարբառագիտություն

Uncontrolled Keywords:

ծագումնաբանական դասակարգում ; լեզվամտածողություն ; բառապաշար ; բարբառային շերտեր ; հնդեվրոպական

Coverage:

338-343

Abstract:

Արցախի գրողներն իրենց գեղարվեստական երկերում օգտագործել են ինչպես բնիկ, այնպես էլ փոխառյալ բարբառային բառեր: Մեծ թիվ են կազմում ռուսական փոխ առությունները: Քիչ չեն նաև արևելյան լեզուներից կատարված փոխառությունները: Մեծարժեք են բնիկ բարբառային բառերը, որոնք վկայված չեն հայերենի գրավոր հուշ արձաններում, բայց առկա են հայերենի քիչ թվով բարբառներում, այդ թվում Ղարաբաղի բարբառում: Բարբառային ինչպես բնիկ, այնպես էլ փոխառյալ բառերը, մտել և շարունակում են մուտք գործել նախ` ժողովրդախոսակցական, ապա` գրական լեզվի բառապաշարի մեջ` հարստացնելով այն: Այդ գործընթացում մեծ է գեղարվեստական գրականության դերը:
Арцахские писатели в своих художественных произведениях использовали как исконные диалектные (образованные от древнеармянского языка грабара и индоевропейского основного языка), так и заимствованные слова. Велико число диалектных заимствований из русского и европейских языков, немало также восточных заимствований, которым уступают место исходные диалектные слова. Как исходные, так и заимствованные диалектные слова вошли в язык и обогатили, в первую очередь, разговорный, а затем литературный словарный запас. В этом большую роль сыграла художественная литература.
Artsakh writers have used both native dialectal words (derived from the ancient Armenian language Grabar and Indo-European original language) and loan words in their works. There is a great number of dialectal borrowings from Russian and European languages. The number of eastern borrowings is also large, it prevails the number of native dialectal words. Both dialectal native and loan words entered and enriched colloquial and literary vocabulary. Fiction played a great role there.

Place of publishing:

Երևան

Publisher:

Լիմուշ հրատ.

Type:

Հոդված

Format:

pdf

Digitization:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան