Publication Details:
Journal or Publication Title:
Լրաբեր հասարակական գիտությունների=Herald of the Social Sciences=Вестник общественных наук
Date of publication:
Number:
ISSN:
Official URL:
Additional Information:
Гюрджинян Давид, Gyurjinyan Davit
Title:
Ավստրոնեզիական (մալայա-պոլինեզյան) լեզուների հայերեն անվանումները. գործածության և կանոնարկման հարցեր
Other title:
Армянские названия австронезийских (малайско-полинезийских) языков։ вопросы употребления и стандартизации ; Armenian Names of the Austronesian (Malay-Polynesian) Languages։ Issues of Use and Standardization
Creator:
Contributor(s):
Պատ․ խմբ՝. Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1966-1968) ; Գլխավոր խմբ.՝ Ծ․ Պ․ Աղայան (1969-1972) ; Վ․ Ա․ Միքայելյան (1972-1987) ; Ա․ Ա․ Խառատյան (1988-2017) ; Պ․ Ավետիսյան (2017-)
Subject:
ավստրոնեզիական/մալայա-պոլինեզյան լեզվաընտանիք ; լեզուների հայերեն անվանումները ; բառային տարբերակ ; բառակազմական տարբերակ ; կանոնարկում ; ուղղագրական տարբերակ ; լեզվանունների միասնականացում
Coverage:
Abstract:
Հայերենում գործածվում են ավստրոնեզիական կամ մալայա-պոլինեզյան ընտանիքի մի քանի տասնյակ լեզուների անուններ։ Դրանց մեծ մասն ունի տարբերակներ (ուղղագրական, բառակազմական և բառային տարբերակներ, ինչպես՝ իլոկո – իլոկանո – իլոքերեն / իլոքերեն, տագալոգ - տագալերեն / թագալերեն – տագալոգերեն /թագալոգերեն, տոնգա - տոնգայերեն և այլն: Ընդամենը մի քանի լեզվանուններ կան, որոնք տարբերակներ չեն ունեցել (և չունեն), ինչպես՝ մալայերեն, ինդոնեզերեն։ Ավստրոնեզիական կամ մալայա-պոլինեզյան լեզվաընտանիքի լեզուներից մի քանիսը պաշտոնական լեզվի կարգավիճակ ունեն. ինդոնեզերենը՝ Ինդոնեզիայում, մալայերենը՝ Մալայզիայում և Բրունեյում, մալգաշերենը (ֆրանսերենի հետ)՝ Մադագասկարի Հանրապետությունում, ֆիջիերենը (անգլերենի և հինդիի հետ)՝ Ֆիջիի Կղզիների Հանրապետությունում, մաորիերենը (անգլերենի հետ)՝ Նոր Զելանդիայում և այլն։ Այս փաստն արդիական է դարձնում լեզուների անվանացանկի միօրինականացումը:
В армянском языке используется несколько десятков названий языков австронезийской или малайско-полинезийской семьи. Большая часть этих названий имеет различные варианты (орфографические, словообразовательные и лексические)։ իլոկո «илоко» – իլոկանո «илокано» – իլոքերեն / իլոքերեն «илоканский», տագալոգ - տագալերեն / թագալերեն – տագալոգերեն / թագալոգերեն «тагалог / тагальский / тагалогский язык», տոնգա «тонга» - տոնգայերեն «тонганский» и др. Лишь отдельные армянские названия имеют единичную форму։ մալայերեն «малайский язык», ինդոնեզերեն «индонезийский». Цель данного исследования - способствовать унификации армянских названий малайско-полинезийских языков.
Several dozen names of languages of the Austronesian or Malayo-Polynesian family are used in the Armenian language. Most of these names have different variants (spelling, derivational and lexical)։ իլոկո – իլոկանո – իլոքերեն / իլոքերեն "ilocano", տագալոգ - տագալերեն / թագալերեն – տագալոգերեն / թագալոգերեն "tagalog", տոնգա- տոնգայերեն "tongan" and others. Only separate Armenian names have a single form։ մալայերեն "Malay language", ինդոնեզերեն "Indonesian". The purpose of this study is to contribute to the unification of the Armenian names of the Malayo-Polynesian languages.
Place of publishing:
Երևան