Publication Details:
Journal or Publication Title:
Էջմիածին։ Պաշտօնական ամսագիր Ամենայն Հայոց Կաթողիկոսութեան Մայր Աթոռոյ Սրբոյ Էջմիածնի
Date of publication:
Volume:
Number:
ISSN:
Additional Information:
Title:
Աստուածաշնչում հին հայերէնի -ոց ապառնիի կիրառութիւնների քննութիւն յունարէն բնագրի համեմատութեամբ
Other title:
Рассмотрение употреблений -ոց будущего древнеармянского языка в Библии по сравнению с греческим оригиналом ; Analysis of the use of the Old Armenian future -ոց in the Biblein comparison with the Greek original
Creator:
Contributor(s):
Խմբ.՝ Առաքել Առաքելյան (1944-1948) ; Լևոն Կիսիբեկյան (1948-1950) ; Աշոտ Աբրահամյան (1950-1955) ; Առաքել Առաքելյան (1955-1956) ; Արթուն Հատիտյան (1956-1982) ; Պարգեւ Շահբազյան (1983-1984) ; Երվանդ Մելքոնյան (1985-1993) ; Տ. Ասողիկ եպս. Արիստակեսյան (1994-1996) ; Տ. Բագրատ աբղ. Գալստյան (1996-1998) ; Մարիամ Վարդանյան (պաշտոնակատար) (1998-1999) ; Տ. Արշակ աբղ. Խաչատրյան (պաշտոնակատար) (1999) ; Անդրանիկ Զեյթունյան (2000-2001) ; Արշակ Մադոյեան (2009-2015) ; Արսէն Բոբոխեան (2015-2017) ; Տ. Անդրէաս աբղ. Եզեկեան (պաշտոնակատար) (2017-2018) ; Գէորգ Մադոյեան (2018-)
Subject:
Coverage:
Abstract:
Подробный анализ употреблений -ոց будущего (аналитической футуральной конструкции -ոց причастие + եմ) древнеармянского языка в Библии, параллельно с сослагательным наклонением и по сравнению с греческим оригиналом, приводит нас к следующим основным выводам: -ոց будущее обычно передаёт, в зависимости от контекста, три основных оттенка значения: ожидаемое или предопределенное будущее время; необходимость или неизбежность будущих действий/событий, которые должны быть осуществлены; и намерение сделать что-то, тогда как сослагательное наклонение, когда оно употребляется в значении будущего времени, в основном выражает либо значение простого (обычного) будущего времени изъявительного наклонения, либо футуральность с оттенком значения необходимости. Следовательно, -ոց будущее и сослагательное наклонение разделяют значение необходимости и/или неизбежности, но они отличаются друг от друга тем, что семантическое содержание сослагательного наклонения обычно не включает в себя оттенки значения ожидаемого или предопределенного будущего времени и намерения сделать что-то, которые являются характерными для -ոց будущего.
A detailed analysis of the use of the Old Armenian future -ոց (analytical futural construction -ոց participle + եմ) in the Bible, in parallel with the subjunctive mood and in comparison with the Greek original, leads us to the following main conclusions: the future -ոց usually conveys, depending on the context, three main nuances of meaning: the expected and/or predetermined future tense; the necessity and/or inevitability of future actions/events to be accomplished; and the intention to do something, while the subjunctive mood, when used in the sense of the future tense, mostly expresses either the meaning of the simple future indicative tense or the futurity with a shade of necessity. Consequently, the future -ոց and subjunctive mood share the meaning of necessity and/or inevitability, but they differ from each other, because the semantic content of the subjunctive mood usually does not include the connotations of expected or predetermined future and the intention to do something, which are characteristic of the future -ոց.
Place of publishing:
Ս. Էջմիածին