Publication Details:
Journal or Publication Title:
Էջմիածին։ Պաշտօնական ամսագիր Ամենայն Հայոց Կաթողիկոսութեան Մայր Աթոռոյ Սրբոյ Էջմիածնի
Date of publication:
Volume:
Number:
ISSN:
Additional Information:
Араратян Масис, Худавердян Ани, Araratyan Masis, Khudaverdyan Ani
Title:
Other title:
Поэма « Вавилонский Иов» ; The story of Babylonian Job
Creator:
Արարատեան, Մասիս ; Խուդավերդեան, Անի
Contributor(s):
Խմբ.՝ Առաքել Առաքելյան (1944-1948) ; Լևոն Կիսիբեկյան (1948-1950) ; Աշոտ Աբրահամյան (1950-1955) ; Առաքել Առաքելյան (1955-1956) ; Արթուն Հատիտյան (1956-1982) ; Պարգեւ Շահբազյան (1983-1984) ; Երվանդ Մելքոնյան (1985-1993) ; Տ. Ասողիկ եպս. Արիստակեսյան (1994-1996) ; Տ. Բագրատ աբղ. Գալստյան (1996-1998) ; Մարիամ Վարդանյան (պաշտոնակատար) (1998-1999) ; Տ. Արշակ աբղ. Խաչատրյան (պաշտոնակատար) (1999) ; Անդրանիկ Զեյթունյան (2000-2001) ; Վարդան Դևրիկյան (2002-2009) ; Արշակ Մադոյեան (2009-2015) ; Արսէն Բոբոխեան (2015-2017) ; Տ. Անդրէաս աբղ. Եզեկեան (պաշտոնակատար) (2017-2018) ; Գէորգ Մադոյեան (2018-)
Subject:
Uncontrolled Keywords:
Բաբելական «Յոբ» ; Ludlul bēl nēmeqi ; Միջագետքի իմաստութեան գրականութիւն ; արդար տառապեալ ; Աստուածարդարացում ; Մարդուկ ; Արևելահայերէն թարգմանութիւն ; Յոբի գիրք
Coverage:
Abstract:
Впервые на современном восточноармянском языке предлагается поэтический перевод вавилонской поэмы «Ludlul bēl nēmeqi», широко известной под названием «Вавилонский Иов». Помимо художественного переложения оригинала, статья исследует религиозно-идеологическое содержание произведения и сопровождает текст подробным комментарием, призванным прояснить наиболее сложные и тёмные его фрагменты.
For the first time, Armenian readers are offered a modern Eastern Armenian poetic translation of the Babylonian poem Ludlul bēl nēmeqi, widely known as the Babylonian ‘Job’. In addition to an accurate artistic adaptation of the original, this article explores the religious and ideological aspects of the work and provides detailed annotations to clarify the most complex and obscure passages of the text.
Place of publishing:
Ս. Էջմիածին