Object structure

Publication Details:

«Բանբեր Մատենադարանի» միջնադարագիտական, հայագիտական, ձեռագրագիտական հանդեսը լույս է տեսնում Մատենադարանի հիմնադրումից ի վեր: Հանդեսի առաջին երկու համարները լույս են տեսել 1941 և 1950 թվականներին և կոչվել «Գիտական նյութերի ժողովածու»: Այս ժողովածուներում հավաքված էին նախորդիվ Մատենադարանում տեղի ունեցած գիտաժողովների նյութերը:1956 թվականին հրատարակված երրորդ համարից սկսած՝ հանդեսը կրում է այսօրվա անվանումն ու ընդգրկում միջնադարյան մշակույթի տարբեր ոլորտների առնչվող բազմաբնույթ ուսումնասիրություններ, բնագրերի հրապարակումներ և այլն:

Journal or Publication Title:

Բանբեր Մատենադարանի=Bulletin of Matenadaran= Вестник Матенадарана

Date of publication:

2024

Number:

38

ISSN:

1829-054X

Additional Information:

Даниелян Гагик, Danielyan Gagik

Title:

Կիլիկյան Հայաստանն Իզզ ալ-Դին իբն Շադդադի երկերում (աղբյուրագիտական ներածություն)

Other title:

Киликийская Армения в сочинениях Изз Ад-Дина ибн Шаддада (историографическое введение) ; Cilician Armenia in the Works of ʿIzz al-Dīn ibn Shaddād (a Critical Introduction)

Creator:

Դանիելյան, Գագիկ

Corporate Creators:

Մատենադարան․ Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի ինստիտուտ

Subject:

Պատմություն

Uncontrolled Keywords:

արաբական պատմագրություն ; Կիլիկյան Հայաստան ; Մամլուքյան սուլթանություն ; Իզզ ալ-Դին իբն Շադդադ ; Մուհի ալ-Դին իբն Աբդ ալ-Զահիր

Coverage:

5-31

Abstract:

В дополнение к панегирическим работам Мухи ад-Дина ибн Абд аз-За- хира (ум. 1293), главы каирской канцелярии, посвящённым трём султанам — Бейбарсу, Калавуну и ал-Ашраф Халилу, труды Изз ад-Дина ибн Шаддада (ум. 1285) — в частности, историко-топографический труд Ал-Аʿлак ал-хатира фи зикр умараʾ аш-Шам ва-л-Джазира («Значимые драгоценности, упоминающие эмиров Сирии и ал-Джазиры») и биографическое сочинение Сират ал-Малик аз-Захир («Жизнеописание ал-Малик аз-Захира») — одни из наиболее важных арабских источников по истории Киликийской Армении, особенно раннего этапа армяно-мамлюкских отношений. Оба автора пользовались уважением и занимали высокие посты при дворе Мамлюков. Они находились в непосредственной близости от каирских султанов, часто становясь свидетелями и документируя события из первых уст. Однако анализ сочинений Ибн Шаддада показывает, что они предлагают неполное описание политических и дипломатических взаимоотношений между двумя государствами в тот период. Это связано не только со скудостью необходимой информации, но и с тем фактом, что один из трудов Ибн Шаддада сохранилась не полностью. Несмотря на эти недостатки, труды Ибн Шаддада остаются важными источниками для изучения этого периода, позволяя уточнять и иногда дополнять информацию, доступную в армянских, арабских, а также других иноязычных источниках. Учитывая их значимость, автор статьи в настоящее время готовит к публикации перевод избранных отрывков из сочинений Ибн Шаддада.
In addition to the panegyrical writings of Muhyī al-Dīn Ibn ʿAbd al-Zāhir (d. 1293), the head of the Cairo chancery, composed in honour of three sultans, Baybars, Qalāwūn and Ashraf Khalīl, the contributions by ʿIzz al-Dīn ibn Shaddād (d. 1285) — the topographical Al-Aʿlāq al-khatīra fī dhikr umarāʾ al-Shām wa-l-Jazīra (Precious and Valuable Jewels Mentioning the Emirs of Syria and the Jazīra) and the biographical “Sīrat al-Malik al-Zāhir”(The Biography of al-Malik al-Zāhir) — rank among the most vital Arabic sources on the history of Cilician Armenia, specifically the early phase of Armenian-Mamluk relations. Both authors were esteemed and held lofty positions at the Mamluk court. They enjoyed the proximity to the Sultans, frequently witnessing and documenting events firsthand. However, a critical review of Ibn Shaddād's works reveals an incomplete portrayal of the political and diplomatic interactions between the two states during this period. This limitation arises not only from the scarcity of relevant information in these treatises but also from the fact that one of Ibn Shaddād’s works has only survived in part. Despite these gaps, Ibn Shaddād’s works remain indispensable sources for this period, allowing scholars to refine and at times enhance the information available from Armenian, Arabic, and other foreign sources. In light of this significance, the author of the present article is currently preparing selected translations from Ibn Shaddād’s writings for publication.



Place of publishing:

Երևան

Type:

Հոդված

Format:

pdf

Language:

hy ; հայերեն

Digitization:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Location of original object:

Երևանի Մեսրոպ Մաշտոցի անվան Մատենադարան