Լեզու և լեզվաբանություն= Язык и языкознание= Language and linguistics
Микаелян С. А., Mikayelyan S. A.
About Arabic Indirect Borrowings In The Armenian Language (vocabulary indirectly borrowed from Turkish) ; Об арабских посредованных заимствованиях армянского языка (лексика опосредованно заимствованная из турецкого языка)
ՀՀ ԳԱԱ Հ․ Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ
Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)
Լեզուների միջև փոխհարաբերությունների և փոխազդեցությունների բնույթը դրսևորվում է նաև փոխառությունների միջոցով: Փոխառությունները բնորոշ են բոլոր լեզուներին, նրանցում արտացոլվում են ոչ միայն լեզվական, այլև պատմական, սոցիալ-հոգեբանական, մշակութային-քաղաքակրթական տարրեր, որոնք կան կամ եղել են փոխատու և փոխառու լեզվակիր ժողովուրդների միջև: Սրանով էլ պայմանավորված է փոխառությունների ուսումնասիրության միջգիտակարգային բնույթը և կարևորությունը: Հոդվածում ուսումնասիրվում են հայերենի` արաբերենից կատարված միջնոր-դավորված փոխառյալ բառերը` ըստ հնչյունական մակարդակում դրսևորած օրինաչափությունների և առանձնահատկությունների, որոնք վեր են հանվում ըստ փոխատու, միջնորդ և փոխառու լեզուների ենթահամակարգերի զուգադրման։ The nature of relationships and interactions between languages is also manifested through borrowings. Borrowings are characteristic of all languages; they reflect not only linguistic, but also historical, socio-psychological, cultural and civilizational elements that exist or existed between the peoples of the donor and borrowing languages. Due to this studying borrowings gains its interdisciplinary nature and importance. The article examines indirectly borrowed Arabic words of the Armenian language according to phonological patterns and features that are revealed by comparing the subsystems of the donor language, the intermediary language and the borrowing language․ Характер взаимоотношений и взаимодействий между языками проявляется и через заимствования. Заимствования характерны для всех языков, в них отражаются не только языковые, но и исторические, социально-психологические, культурно-цивилизационные элементы, которые существуют или существовали между языками донора и заимствующего языков. С этим и связано междисциплинарный характер и важность изучения заимствований.
Երևան
սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար ; oai:arar.sci.am:379830
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան
Feb 3, 2025
Nov 28, 2024
9
https://arar.sci.am/publication/411015
Հրատարակության անուն | Ամսաթիվ |
---|---|
Միքայելյան, Սոնա, Հայերենի արաբերենից միջնորդավորված փոխառությունների շուրջ (թուրքերենով միջնորդավորված բառաշերտ) | Feb 3, 2025 |
Միքայելյան, Սոնա Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)
Ավետիսյան, Լիլիթ Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)
Աբրահամյան, Լիլիթ Աբրահամյան, Շարմաղ Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)
Գլխ․ խմբ․՝ Մ․ Գ․ Ներսիսյան (1958-1998) Վ․ Միքայելյան (1999-2005) Գլխ․ խմբ․ պաշտոնակատար՝ Պ․ Մ․ Մուրադյան (2005) Ա․ Զաքարյան (2005) Գլխ․ խմբ․՝ Ս․ Հարությունյան (2006-2018) Ա․ Զաքարյան (2018-)
Սարգսյան, Մ. Ա. Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)