Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:
Русский язык в Армении=Ռուսաց լեզուն Հայաստանում=Russian language in Armenia
Հրապարակման ամսաթիւ:
Համար:
ISSN:
Լրացուցիչ տեղեկութիւն:
Pozdnyakov Aleksandr N., Lebedeva Irena Va.
Վերնագիր:
Այլ վերնագիր:
Ստեղծողը:
Поздняков, А. Н. ; Лебедева, И. В.
Համատեղ հեղինակները:
Армянский государственный педагогический университет имени Хачатура Абовяна
Աջակից(ներ):
Խորագիր:
Չվերահսկուող բանալի բառեր:
поэтическая система ; художественный перевод ; аллитерация ; ритмико-синтаксическая структура
Ծածկոյթ:
Ամփոփում:
Данная статья посвящена переводам Б.Пастернака из французской и испанской литературы. Авторы статьи обращают внимание на особенности этих переводов. В статье рассматриваются принципы Пастернака-переводчика, а также причины обращения к тем или иным произведениям
This article is devoted to Boris Pasternak’s translations from French and Spanish literature. The authors of the article pay much attention to the peculiarities of these translations. The article touches upon the principles of Pasternak as a translator, and also explains the reasons of appealing to one or another work.
Հրատարակութեան վայրը:
Ереван