Ցույց տուր կառուցվածքը

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Լեզու և լեզվաբանություն= Язык и языкознание= Language and linguistics

Հրապարակման ամսաթիվ:

2023

Համար:

1

ISSN:

1829-0183

Լրացուցիչ տեղեկություն:

Микаелян С. А., Mikayelyan S. A.,

Վերնագիր:

Հայերենում պարսկերենի միջնորդությամբ կատարված արաբական փոխառությունների հնչյունական առանձնահատկություններ

Այլ վերնագիր:

Фонетические особенности опосредованных с персидского языка арабских заимствованиях армянского языка ; Phonetic Features of Indirect arabic Borrowings in armenian from Persian

Ստեղծողը:

Միքայելյան, Սոնա

Համատեղ հեղինակները:

ՀՀ ԳԱԱ Հ․ Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ

Աջակից(ներ):

Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)

Խորագիր:

Արաբերեն լեզու ; Քննարկումներ ; Հայերենի փոխառյալ բառապաշար

Չվերահսկվող բանալի բառեր:

միջնորդ լեզու ; հնչյունական համակարգ ; հնչյունափոխություն ; միջնորդավորված փոխառություն

Ծածկույթ:

64-76

Ամփոփում:

Յուրաքանչյուր լեզվի գոյության և զարգացման տարբեր փուլերում կատարվում են փոխառություններ. սա բնականոն զարգացման օրինաչափություններից է և պայմանավորված է լեզվական և արտալեզվական բազմաթիվ գործոններով։ Հայերենի փոխառյալ բառապաշարը, ի թիվս այլ լեզուների, ներառում է նաև արաբերենից փոխառված բառաշերտ։ Ավելին, հայերենի պատմական զարգացման շրջափուլերից մեկում` միջին հայերենում, գերակշռում են արաբերենից կատարված փոխառությունները։ Արաբերեն փոխառությունները, ժամանակագրությամբ պայմանավորված, կատարվել են անմիջականորեն կամ միջնորդավորված: Անմիջական կամ միջնորդավորված փոխառությունների տարբերակում, սակայն, չի կատարվել:
The article deals with indirectly borrowed Arabic words of the Armenian language (dialect) from Persian. It compares the borrowings used in the Persian language and in the Armenian dialect. It gives their correspondences and differences in phonetic level. Also, it considers those features that are conditioned by the intermediary language.
В статье рассматриваются арабские слова армянского языка (диалекта) опосредованно заимствованные с персидского языка. Сравниваются арабские заимствования в персидском языке и в армянских диалектах. Констатируются их соответствия и различия на фонетическом уровне. Рассматриваются те особенности, которые являются результатом влияния языка-посредника. Ключевые слова и словосочетания: язык-посредник, опосредованное заимствование, фонетическая система, фонетическое изменение.

Հրատարակության վայրը:

Երևան

Տեսակ:

Հոդված

Ձևաչափ:

pdf

Նույնացուցիչ:

սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար

Գլխավոր նշում:

Հանդեսի հիմնադիրն է ՀՀ ԳԱԱ Հ. Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտը։ Լույս է տեսնում 2003 թ., տարին երկու անգամ։

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան