Journal or Publication Title:
Խ․ Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան․ Հայագիտական հանդես
Date of publication:
Number:
ISSN:
Official URL:
Title:
Մ. Յու. Լերմոնտովի պոեզիան խորհրդահայ բանաստեղծների թարգմանությամբ
Other title:
Поэзия М.Ю. Лермонтова в переводе армянских переводчиков советского периода (В. Давтян, Г. Эмин, П. Микаелян) ; M. Yu. Lermontov's Poetry In Translation Of The Armenian Translators Of The Soviet Period (V. Davtyan, G. Emin, P. Mikayelyan)
Remainder of title:
(Վ. Դավթյան, Գ. Էմին, Պ. Միքայելյան)
Creator:
Corporate Creators:
Խաչատուր Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան
Subject:
Uncontrolled Keywords:
տեքստ ; բնագիր ; թարգմանություն ; հեղինակի անհատականություն ; թարգմանչի անհատականություն
Coverage:
Abstract:
Հոդվածում թարգմանությունները դիտարկվում են հիմնականում երկու տեսանկյունով, թե այդ թարգմանությունները որքանով են հարազատ բնագրի ոգուն և հեղինակի անհատականուրթյանը, ինչ չափով են դրանք կրում թարգմանչի անհատականության կնիքը, ինչպես է անդրադարձել երկու անհատականուիթյունների հարաբերակցությունը թարգմանության որակի վրա: Դա ցույց է տրվում բնագրի և թարգմանության համեմատական վերլուծություններով:
В статье переводы рассматриваются с двух точек зрения. Во-первых, насколько эти переводы созвучны духу оригинала и отражают индивидуальность автора, а во-вторых, качество перевода, созданного в процессе творческого взаимодействия автора и переводчика. В статье проводится сравнительный анализ оригинала и перевода.
In article the translations are considered from two points of view. First, as far as these translations are conformable to spirit of the original and reflect identity of the author, and secondly, the translation qualitycreated in the course of creative interaction of the author and the translator. In article the comparative analysis of the original and the translation is mad
Place of publishing:
Երևան