Օբյեկտ

Վերնագիր: Principles Of Cross-Linguistic Cultural Comparison Of Armenian And English Emotional-Attitudinal Expressions

Ստեղծողը:

Grigoryan, Gohar

Տեսակ:

Հոդված

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

«Կաճառ» Գիտական հոդվածների ժողովածու. ՀՀ ԳԱԱ Գիտակրթական միջազգային կենտրոն = ״Качар״ Сборник научных трудов. НАН РА Международный научно-образовательный центр =“Katchar” Collection of Scientific Articles. International Scientific-Educational Center NAS RA

Հրապարակման ամսաթիվ:

2022

Համար:

2

ISSN:

2579-2903

Պաշտոնական URL:

սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար

Լրացուցիչ տեղեկություն:

Գրիգորյան Գոհար, Григорян Гоар

Այլ վերնագիր:

Հայերենի և անգլերենի հուզագնահատողական արտահայտությունների միջլեզվամշակութային համեմատության սկզբունքները ; Принципы кросс-лингвокультурного сопоставления армянских и английских эмоциально-оценочных высказываний

Համատեղ հեղինակները:

International Scientific-Educational Center of NAS RA

Ծածկույթ:

52-62

Ամփոփում:

Historically, there have been two approaches to interjections. First, as spontaneous verbal expressions that denoted emotional or mental states, later they were seen within the framework of verbal description. And indeed, interjections have natural expressive and symbolic-relative and communicative contents, which theoretically need to be reconciled to replace the contradiction between the mentioned approaches with a transition. For this purpose, it is necessary to examine emotional-attitudinal expressions (hereinafter EAEs) not only from the point of view of a single language but also from the point of view of cross-linguistic and intercultural comparison.
Պատմականորեն ձայնարկությունների կամ միջարկությունների նկատմամբ եղել է երկու տիպի մոտեցում. նախ` որպես խոսքային ինքնաբերական արտահայտություններ, որոնք նշանակել են զգացական կամ մտավոր վիճակներ, ապա` դրանք դիտվել են բառային բնութագրման շրջանակներում: Եվ, իսկապես, ձայնարկությունները պարունակում են ինչպես բնական արտահայտչական, այնպես էլ նշանային` վերաբերական և հաղորդակցական բովանդակություն, որոնք տեսականորեն հաշտեցնելու անհրաժեշտություն կա` հիշատակված մոտեցումների միջև եղած հակասությունը անցումով փոխարինելու համար: Այդ նպատակով անհրաժեշտ ենք համարում հուզագնահատողական արտահայտությունները (այսուհետ՝ ՀԳԱ) քննել ոչ միայն մեկ լեզվի, այլև միջլեզվամշակութային զուգադրության տեսակետից:
Исторически сложилось два подхода к междометиям. Сначала как спонтанные словесные выражения, обозначавшие эмоциональные или психические состояния, позднее они стали рассматриваться в рамках словесного описания. И действительно, междометия содержат как естественно выразительное, так и символически-относительно-коммуникативное содержание, которое теоретически необходимо согласовать, чтобы заменить противоречие между указанными подходами переходом. Для этого необходимо рассматривать эмоционально-оценочные выражения (далее ЭOВ) не только с точки зрения одного языка, но и с точки зрения межъязыкового и межкультурного сопряжения.

Հրատարակիչ:

ՀՀ ԳԱԱ

Ձևաչափ:

pdf

Նույնացուցիչ:

սեղմիր այստեղ կապին հետևելու համար ; oai:arar.sci.am:325586

Լեզու:

en

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան

Օբյեկտի հավաքածուներ:

Վերջին անգամ ձևափոխված:

Dec 8, 2023

Մեր գրադարանում է սկսած:

Sep 22, 2022

Օբյեկտի բովանդակության հարվածների քանակ:

46

Օբյեկտի բոլոր հասանելի տարբերակները:

https://arar.sci.am/publication/353395

Ցույց տուր նկարագրությունը RDF ձևաչափով:

RDF

Ցույց տուր նկարագրությունը OAI-PMH ձևաչափով։

OAI-PMH

Այս էջը օգտագործում է 'cookie-ներ'։ Ավելի տեղեկատվություն