Object structure

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Լեզու և լեզվաբանություն= Язык и языкознание= Language and linguistics

Հրապարակման ամսաթիւ:

2009

Հատոր:

2

ISSN:

1829-0183

Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Саруханян Р., Sarukhanyan R.

Վերնագիր:

Անգլերեն և հայերեն ֆինանսաբանկային տերմինաբանության իմաստակառուցվածքային վերլուծության հարցեր

Այլ վերնագիր:

Структурно-семантический анализ английской и армянской финансово-банковской терминологии; Semantic and Structural Analysis of English and Armenian Terminology of Banking and Finance

Ստեղծողը:

A. Saroukhan

Համատեղ հեղինակները:

ՀՀ ԳԱԱ Հ․ Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ

Աջակից(ներ):

Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)

Խորագիր:

Լեզվաբանություն ; Քերականություն

Ծածկոյթ:

61-66

Ամփոփում:

В постсоветской Армении банковское дело бурно развивалось. До этого, будучи ограниченной правилами советской плановой экономики, самостоятельная банковская и финансовая терминологическая система не была сформирована. В формировании подобной системы важную роль сыграли калькирование, перевод и заимствование английской терминологии. Путем сопоставления английских и армянских финансово-банковских терминов можно выявить 15 структурно-семантических моделей, которым и посвящена данная статья.In post-Soviet Armenia the banking and finance sector underwent a rapid growth. Prior to it being trapped by the Soviet planned economy the terminology o f banking and finance in Armenian had not been sufficiently developed. Caiques, translation, and borrowings are of significant importance in the process of formation of aforementioned terminology. The article focuses on the contrastive analysis of English and Armenian banking and finance terms which allows to reveal fifteen semantic and structural models.

Հրատարակութեան վայրը:

Երևան

Տեսակ:

Հոդված

Ձեւաչափ:

pdf

Գլխաւոր նշումը:

Հանդեսի հիմնադիրն է ՀՀ ԳԱԱ Հ. Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտը։ Լույս է տեսնում 2003 թ., տարին երկու անգամ։

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան