Ցոյց տուր կառուցուածքը

Հրապարակման մանրամասներ:

Մայր Աթոռ Ս. Էջմիածնի պաշտօնական ամսագիր «Էջմիածին» կրօնական եւ հայագիտական հանդէսն «Արարատ» ամսագրի (1868—1919 թթ.) աւանդոյթների անմիջական ժառանգորդն ու շարունակողն է: Լոյս է տեսնում 1944 թուականից Ամենայն Հայոց Կաթողիկոս Գէորգ Զ. Չորէքչեանի յառաջաձեռնութեամբ: Զուտ գիտական նիւթերից բացի՝ ամսագրում համառօտ անդրադարձ կայ Մայր Աթոռի միաբանութեան, ներքին ինչպէս եւ Սփիւռքի թեմերի եկեղեցական կեանքին, տպագրւում են Հայոց հայրապետների կոնդակները, շրջաբերականները, քարոզներն ու ճառերը:

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Էջմիածին։ Պաշտօնական ամսագիր Ամենայն Հայոց Կաթողիկոսութեան Մայր Աթոռոյ Սրբոյ Էջմիածնի

Հրապարակման ամսաթիւ:

2017

Հատոր:

ՀԴ

Համար:

Ա

ISSN:

1829–4243

Լրացուցիչ տեղեկութիւն:

Грекян Ерванд, Grekyan Yervand

Վերնագիր:

«Գինի» բառն ուրարտերենում

Այլ վերնագիր:

Слово “вино” в урартском языке ; The word “wine” in the Urartian language

Ստեղծողը:

Երվանդ Գրեկյան

Աջակից(ներ):

Խմբ.՝ Առաքել Առաքելյան (1944-1948) ; Լևոն Կիսիբեկյան (1948-1950) ; Աշոտ Աբրահամյան (1950-1955) ; Առաքել Առաքելյան (1955-1956) ; Արթուն Հատիտյան (1956-1982) ; Պարգեւ Շահբազյան (1983-1984) ; Երվանդ Մելքոնյան (1985-1993) ; Տ. Ասողիկ եպս. Արիստակեսյան (1994-1996) ; Տ. Բագրատ աբղ. Գալստյան (1996-1998) ; Մարիամ Վարդանյան (պաշտոնակատար) (1998-1999) ; Տ. Արշակ աբղ. Խաչատրյան (պաշտոնակատար) (1999) ; Անդրանիկ Զեյթունյան (2000-2001) ; Արշակ Մադոյեան (2009-2015) ; Արսէն Բոբոխեան (2015-2017) ; Տ. Անդրէաս աբղ. Եզեկեան (պաշտոնակատար) (2017-2018) ; Գէորգ Մադոյեան (2018-)

Խորագիր:

Philology; Linguistics ; Language and Literature ; Liturgy and Ritual

Ծածկոյթ:

41-50

Ամփոփում:

Несмотря на то, что во многих языках слова “виноград” и “вино” синонимичны, как, например, акк. ka/iranu, которое обозначает и “вино”, и “виноград”, и “виноградник”, ни одно из слов haluli (“виноград, виноградная лоза” ), (GIS)uldi(=GISuduli(?))/GISG ESTIN (“виноградная лоза, виноградник” ), словоформа G^urtan i (“виноградная лоза, саженец винограда), часто встречающиеся в урартских текстах, не претендует на то, чтобы выразить смысл слова “вино” в урартском языке. While in many languages the words for‘ grape’ and ‘wine’ are identical, as, for example, ka/iran u in Akkadian, which means ‘wine, ‘grape, and ‘vine(yard)’ sim ultan eously, none of the words haluli (‘grape, ‘vine’), (GIS)uldi (= GISuduli(?))/GISG ESTIN (‘vine,‘vineyard ’) and GISurtani (‘vine, ‘grap evine’) appearing frequently in Urartian texts is a candidate for the meaning for ‘wine’ in Urartian language.

Հրատարակութեան վայրը:

Ս. Էջմիածին

Հրատարակիչ:

Մայր Աթոռոյ Սրբոյ Էջմիածնի

Ստեղծման ամսաթիւը:

2017-02-31

Տեսակ:

Հոդված

Ձեւաչափ:

pdf

Լեզու:

hy

Բնօրինակին գտնուելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան