Հրապարակման մանրամասներ:
Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:
Էջմիածին։ Պաշտօնական ամսագիր Ամենայն Հայոց Կաթողիկոսութեան Մայր Աթոռոյ Սրբոյ Էջմիածնի
Հրապարակման ամսաթիվ:
Հատոր:
Համար:
ISSN:
Լրացուցիչ տեղեկություն:
Хачатрян Лалик, Khachatryan Lalik
Վերնագիր:
Պատկերավոր համեմատությունների տարբերակները Աստվածաշնչի հայերեն թարգմանության մեջ
Այլ վերնագիր:
Варианты образных сравнений в Библии (армянский перевод) ; Variants of figurative comparisons in the Bible (Armenian version)
Ստեղծողը:
Աջակից(ներ):
Խմբ.՝ Առաքել Առաքելյան (1944-1948) ; Լևոն Կիսիբեկյան (1948-1950) ; Աշոտ Աբրահամյան (1950-1955) ; Առաքել Առաքելյան (1955-1956) ; Արթուն Հատիտյան (1956-1982) ; Պարգեւ Շահբազյան (1983-1984) ; Երվանդ Մելքոնյան (1985-1993) ; Տ. Ասողիկ եպս. Արիստակեսյան (1994-1996) ; Տ. Բագրատ աբղ. Գալստյան (1996-1998) ; Մարիամ Վարդանյան (պաշտոնակատար) (1998-1999) ; Տ. Արշակ աբղ. Խաչատրյան (պաշտոնակատար) (1999) ; Անդրանիկ Զեյթունյան (2000-2001) ; Արշակ Մադոյեան (2009-2015) ; Արսէն Բոբոխեան (2015-2017) ; Տ. Անդրէաս աբղ. Եզեկեան (պաշտոնակատար) (2017-2018) ; Գէորգ Մադոյեան (2018-)
Խորագիր:
Translation and interpretation ; The Bible ; Language and Literature
Ծածկույթ:
Ամփոփում:
Варианты образных сравнений в книгах Библии (армянский перевод) характеризуются конкретными моделями, которые разделяются на следующие подгруппы: словесный (սպիտակ որպէս զձիւն // սպիտակ իբրեւ զկաթն. белый как снег // белый как молоко), грамматический (նման Աստուծոյ // որպէս զԱստուած. подобно Богу // как Бог), квантитативный (քաղցր իբրև զմեղր // քաղցր քան զխորիսխ մեղու. сладкий как мёд // сладкий как соты мёда). The variants of figurative comparisons in the books of the Bible (Armenian version) are characterized by specific models, which are divided into the following groups: wordy (սպիտակ որպէս զձիւն // սպիտակ իբրեւ զկաթն. white as snow // white as milk), grammatical (նման Աստուծոյ // որպէս զԱստուած. like the God // as a God), quantitative (քաղցր իբրև զմեղր // քաղցր քան զխորիսխ մեղու. sweet as honey // sweet like a honeycomb honey).
Հրատարակության վայրը:
Ս. Էջմիածին