Object structure

Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:

Լեզու և լեզվաբանություն= Язык и языкознание= Language and linguistics

Հրապարակման ամսաթիվ:

2018

Հատոր:

2

ISSN:

1829-0183

Վերնագիր:

Շրջասությամբ ոճավորված դարձվածքները հայերենում, ռուսերենում և անգլերենում

Այլ վերնագիր:

Фразеологизмы, образованные путем перифраза в армянском, русском и английском языках; Armenian russian and english phraseological units formed by periphrasis

Ստեղծողը:

Հ. Զ. Ղազարյան

Համատեղ հեղինակները:

ՀՀ ԳԱԱ Հ․ Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ

Աջակից(ներ):

Գլխ․ խմբ․՝ Վազգեն Համբարձումյան (2003-)

Խորագիր:

Լեզու և գրականություն ; Հայոց լեզու

Չվերահսկվող բանալի բառեր:

Казарян А. З. ; Khazaryan H. Z.

Ծածկույթ:

62-70

Ամփոփում:

Одним из самых распространенных способов переосмысления свободных и устойчивых словосочетаний является перифраз, представляющий собой описательное выражение, иносказание, описательно выражающее одно понятие с помощью нескольких. Частным случаем перифраза является эвфемизм – описательное выражение “низких” или “запретных” понятий. One of the most widespread forms of semantic change of free and fixed collocations is periphrasis which is a device, denoting the use of a longer phrasing in place of a possible shorter and plainer form of expression. It is also called circumlocution due to the round-about or indirect way used to name a familiar object or henomenon. A variety of periphrasis is the euphemism which is a word or a phrase used to replace an unpleasant word or expression by a conventionally more acceptable one.

Հրատարակության վայրը:

Երևան

Հրատարակիչ:

ՀՀ ԳԱԱ Հ. Աճառյանի անվ. լեզվի ինստիտուտ

Ստեղծման ամսաթիվը:

2018-12-15

Տեսակ:

Հոդված

Ձևաչափ:

pdf

Գլխավոր նշում:

Հանդեսի հիմնադիրն է ՀՀ ԳԱԱ Հ. Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտը։ Լույս է տեսնում 2003 թ., տարին երկու անգամ։

Բնօրինակի գտնվելու վայրը:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան