Հրապարակման մանրամասներ:
Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:
Հայաստանի քիմիական հանդես =Chemical Journal of Armenia
Հրապարակման ամսաթիւ:
Հատոր:
Համար:
ISSN:
Լրացուցիչ տեղեկութիւն:
կապին հետեւելուն համար սեղմէ հոս
Վերնագիր:
Քիմիական տերմինների հայերեն թարգմանության մի քանի թերացումները
Այլ վերնագիր:
Ստեղծողը:
Աջակից(ներ):
Պատ․ խմբ․՝ Ա․ Լ․ Մնջոյան (1957-1962) ; Գլխ․ խմբ․՝ Գ․ Տ․ Թադևոսյան (1962-1973) ; Մ․ Հ․ Ինճիկյան (1974-1976)
Խորագիր:
Չվերահսկուող բանալի բառեր:
Геворкян А. А. ; Gevorkyan A. A.
Ծածկոյթ:
Ամփոփում:
В последние десятилетия в армянский язык вкрались такие переводы химических терминов (в том числе, в учебники средних школ), в которых почти полностью игнорируются вековой опыт и традиции химической литературы. Это обстоятельство приводит к большой путанице терминов и названий соединений и дезориентирует не только учащихся, но и преподавателей и ученых. During the recent several decades in the Armenian the great number of chemical terms were suggested (even in meddle school primer-books), which mislead the pupil and even the teachers and scientists. The essence of the approach is almost total translation into Armenian the terms by ignoring the conventional principles on the chemical nomenclature and traditions, accepted in the chemistry previously.This approach evidently leads to range of mistakes and confusions, which must be stopped without fail. At any rate it is unallowable to use the Armenian grammar for the creation of misunderstandings and confusions in the chemical terms.
Հրատարակութեան վայրը:
Երևան
Հրատարակիչ:
Ստեղծման ամսաթիւը:
Տեսակ:
Ձեւաչափ:
Թուայնացում:
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան