Поэтическое наследие Саят-Новы, дошедшее до нас на трех языках—армянском, грузинском и азербайджанском, по сей день полностью не изданное, изобилует словами и образами, значение которых все еще требует уточнений. В статье предлагается толкование слов самандар—«саламандра» как иносказание для понятий «кровь» и «золото» и клапитон (разновидность золотой нити, используемой для вышивания) в составе образа волос. Уточняется перевод словосочетания нов аб у наджар (оттенок цвета лица) и объясняются отрывки из азербайджанских песен ашуга, связанные с образом праотца Авраама (Ибрахим-халила), основнным на фольклорной традиции.
Հայկական ՍՍՀ գիտությունների ակադեմիա
oai:arar.sci.am:173382
Պատմա-բանասիրական հանդես =Historical-Philological Journal
ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան
Jan 21, 2021
Jun 22, 2020
0
https://arar.sci.am/publication/190896
Հրատարակության անուն | Ամսաթիվ |
---|---|
Սայաթ-Նովայի մի քանի պատկերների մեկնաբանության մասին | Jan 21, 2021 |
Ղազարոս քահանայ Յովսէփեան