Journal or Publication Title:
ԿԱՆԹԵՂ. Գիտական հոդվածների ժողովածու =КАНТЕХ. Научные труды =KANTEGH. Articles
Date of publication:
Volume:
Title:
Other title:
Creator:
Subject:
The Bible ; Language and Literature
Uncontrolled Keywords:
Бейлерян Оганнес ; Beyleryan Hovhannes
Coverage:
Abstract:
В филологии чрезвычайно важно определить какие жанры преобладают в Библии. Эти уточнения немаловажны как в экзегетических, так и в герменевтических исследованиях. С точки зрения литературного жанра между притчами Ветхого и Нового Завета мало общего. Несмотря на то, что жанр притч был достаточно распространен в первом веке, Христос их возвысил на другой гносеологический уровень. Новозаветные притчи имеют беспрецедентно богатую символическую структуру, которая не может быть раскрыта без глубокого изучения библейского толкования. Толкователи Святого Писания много внимания уделяли вопросу проповедования Христа притчами. В данной статье приводится и разъяснение этого вопроса армянскими средневековыми толкователями.On behalf of philology it is extremely important to make precise what genres prevail in the Bible. Verifications of such kind are not of secondary importance in Biloblical exegesis and hermeneutics. From the perspective of literary genre, there is little in common between the parables of the Old and New Testaments. Even though parables as a genre were widely familiar in the first century (especially in Greece and Israel) with Christ it was raised to another, a completely new symbolic status. The New Testament parables have unprecedentedly rich symbols, which can not be disclosed without a profound study of prototype literature. The Scripture Interpreters have written pages explaining the reasons for Christ’s use of parables for preaching in addition to other means. This article contains references to the works of Medieval Armenian interpreters.