Object structure

Publication Details:

Լույս է տեսել 1943-1965թթ.: 1966թ-ից անվանափոխվել է Լրաբեր հասարակական գիտությունների։

Journal or Publication Title:

ՀՍՍՌ ԳԱ Տեղեկագիր հասարակական գիտությունների =Bulletin of the Academy of Sciences of the Armenian SSR: Social Sciences

Date of publication:

1965

Number:

12

Official URL:


Title:

Կայուն բառակապակցությունները և նրանց տարբերումը նման այլ միավորներից

Other title:

Устойчивые словосочетания и их отличие от других подобных словосочетаний

Creator:

Կ. Հ. Գևորգյան

Contributor(s):

Պատ․ խմբ․՝ Խ․ Ն․ Մոմջյան (1943-1944) ; Հ․ Ա․ Օրբելի (1946-1947) ; Ա․ Ռ․ Հովհաննիսյան (1948-1949) ; Ծ․ Պ․ Աղայան (1950-1951) ; Խ․ Ն․ Մոմջյան (1951-1954) ; Գ․ Խ․ Ստեփանյան (1955-1957) ; Հ․ Գ․ Ասլանյան (1957-1961) ; Գ․ Ա․ Աբով (1961-1963, գլխ․ խմբ․՝ 1964) ; Հ․ Գ․ Ինճիկյան (1964-1965)

Subject:

Բանասիրություն ; Լեզվաբանություն ; Լեզու և գրականություն

Uncontrolled Keywords:

Геворкян К. У.

Coverage:

73-80

Abstract:

Понятия в языке выражаются через посредство слов. Для одного понятия может быть выделено как одно самостоятельное слово, так и целостное высказывание — это устойчивые словосочетания. Признаки устойчивых словосочетаний следующие:а) они состоят из двух или более отдельных слов; б)в речи используются как готовые обороты; это означает, что они не образуются в процессе речи, как это бывает со свободными словосочетаниями. По этим двум признакам устойчивые словосочетания сходны с теми словосочетаниями, которые имеют готовую форму употребления — пословицы, поговорки, афоризмы, сентенции и т. д.; в) синтаксически не разложимы и не подвержены инверсиям и, как правило, их компоненты нельзя заменить даже близкими по значению словами; г) выражают какое-либо понятие, но не целостное высказывание. Этим они отличаются от пословиц, поговорок, афоризмов, сентенций и т. д. В армянском языке устойчивые словосочетания бывают трех видов: сопоставления,составные слова и идиомы. Для идиом не существует окончательного и единого правила. Идиомами называются устойчивые словосочетания, имеющие переносный или аллегорический смысл. Вследствие переносного или аллегорического характера окончательный и фактический смысл идиомы не совпадает со смыслом ее отдельных комппонентов.

Publisher:

ՀՍՍՌ ԳԱ հրատ․

Date created:

1965-12-28

Type:

Հոդված

Format:

pdf

Call number:

АЖ 410

Location of original object:

ՀՀ ԳԱԱ Հիմնարար գիտական գրադարան