Հրապարակման մանրամասներ:
«Բանբեր հայագիտության» միջազգային գիտական հանդեսը լույս է տեսնում 2013 թվականից։
Ամսագրի կամ հրապարակման վերնագիր:
Բանբեր հայագիտության = Вестник Арменоведения = Review of Armenian studies
Հրապարակման ամսաթիւ:
Համար:
ISSN:
Պաշտոնական URL:
Լրացուցիչ տեղեկութիւն:
Վերնագիր:
The Armenian Translations of “Hamlet” in the Appraisals of Hovhannes Toumanyan
Այլ վերնագիր:
Ստեղծողը:
Աջակից(ներ):
Գլխավոր խմբագիր՝ Պ. Ա. Չոբանյան (2013-2017) ; Ա. Խառատյան (2017-)
Խորագիր:
Philology ; Language and Literature ; Translation and interpretation
Ծածկոյթ:
Ամփոփում:
19-րդ դարի 80-90-ական թթ. «Համլետը» հրատարակվել է 3 անգամ՝ 1889 թ. (Թիֆլիս, թարգմ.՝ Սենեքերիմ Արծրունու), 1894 թ. (Թիֆլիս, թարգմ.՝ Հովհաննես Մասեհյանի) և 1899 թ. (Վիեննա, թարգմ.՝ Գարեգին Բաբազյանի)։Երեք թարգմանություններն էլ գրավել են Թումանյանի ուշադրությունը, իսկ վերջին երկուսի մասին բանաստեղծը գրել է ընդարձակ գրախոսականներ: В 80-90-х гг. XIX века «Гамлет» был трижды издан: в 1889 г. (Тифлис, в переводе Сенекерима Арцруни), в 1894 г. (Тифлис, в переводе Ованеса Масегяна) и 1899 г. (Вена, в переводе Гарегина Бабазяна). Все три перевода привлекли внимание Туманяна, а о последних двух переводах поэт написал пространные рецензии.
Հրատարակութեան վայրը:
Երևան