@misc{Mesropyan_H._H._Dialectal, author={Mesropyan, H. H.}, address={Երևան}, howpublished={online}, abstract={Խունկ հասկացության անվանումները հայերենի տարածքային տարբերակներում ներկայանում են հնչյունական, բառակազմական, հոմանշային և լեզվական-արտահայտչական այլ համարժեքներով։ Որպես ծիսական արարողության կարևոր բաղադրիչ՝ խունկ-ը՝ քրիստոնյա հանրության գործուն բառապաշարի միավոր է: Այն բարբառներում գրական փոխառություն է, ծագումով՝ ըստ Հյուբշմանի և Աճառյանի, փոխառություն իրանական լեզուներից: Նրանով կան ոչ միայն սովորական, այլև դարձվածային միավորի արժեքով կազմություններ: Ունենք խունկ, այլև մոմ բառերով կազմված բարդություններ, բառակապակցություններ, առած-ասացվածքներ և ժողովրդական-խոսակցական բանաձևումներ։ Наименования понятия խունկ [xunk] ‘ладан’ в армянских территориальных вариантах представляются фонетическими, словообразовательными, си- нонимично-выразительными эквивалентами. Как важный компонент ритуального обряда, понятие խունկ [xunk] является действующей единицей лексики христианского общества. В диалектах оно происходит из литературного языка, по Г. Гюбшману и Р. Ачаряну - иранское заимствование. Имеется ряд лексических образований не только в собственном смысле, но и как фразеологические единицы: Выделяются еще словосочетания, изречения, пословицы и поговорки, формулы народно-разговорной речи, один из компонентов которых являются как слово խունկ [xunk] ‘ладан’, так и մոմ [mom] ‘свеча, свечка`.}, title={Dialectal variants of the concept օf Armenian words խունկ [xunk] “incense”}, type={Հոդված}, keywords={Linguistics}, }